mr-nṯr

 Main information

• Gotteskanal german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 858519 lemma id
• LGG III, 328 bibliographical information

 Most relevant occurrences

zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) m Zꜣ,wt(j) n nb=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) nb-Zꜣ,wt(j) n nṯr=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) mr-nṯr dwꜣ=sn(j) ṯw jmi̯=k ḥri̯ jr=sn(j)
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 593: [N/F/E inf 3 = 649]
IBUBdWgOBSzk6EF4u3FGaussJSc sentence id
zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw,t m Zꜣ,wt(j) n {k}〈nb〉-Zꜣ,wt(j) n nṯr=sn(j) jm(,j)=k //[Nt/F/E sup 18= 675]// m rn=k n(,j) mr-nṯr dwꜣ=sn(j) ṯw jmi̯=k ḥri̯ jr=sn(j)
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt, für den 'Herrn von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 593: [Nt/F/E sup 17 = 674]
IBUBd6Yx7WlOskEKmaQZfxl6Cjc sentence id
zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw,t m Zꜣ,wt(j) n nb=sn(j) //[M/F/E sup 17= 147]// jm(,j)=k m rn=k n(,j) nb-Zꜣ,wt(j) [n] [nṯr]=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) mr-nṯr dwꜣ=sn(j) ṯw jmi̯=k //[M/F/E sup 18= 148]// ḥri̯ r=sn(j)
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', [für] ihren [Gott], der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 593: [M/F/E sup 16 = 146]
IBUBdW40V4FIuk4mmc8ZA4Vll4M sentence id
zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) m Zꜣ,wt(j) n nb=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) nb-Zꜣ,wt(j) n nṯr=sn(j) jm(,j)=k m rn=k n(,j) mr-nṯr dwꜣ=sn(j) //[Nt/F/W 50= 433]// kw jmi̯=k ḥri̯ jr=sn(j) m rn=k n(,j) Ḥr-wr
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst in deinem Namen 'Großes Gesicht'.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 593: [Nt/F/W 49 = 432]
IBUBdxP2WxBTkEpWjDXO8FGSxQU sentence id

 mr-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""
  2. nb-Zꜣ.wtj, "Herr von Assiut" | ""
  3. Zꜣ.wtj, "Assiut" | "Asyut"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy