Zꜣ.wtj
Main information
• Assiut
german translation
• Asyut
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 126430
lemma id
• Wb 3, 420.2; Montet, Géographie, II, 136 ff, Gomaà, Besiedlung I, 264 ff.; LÄ I 490 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk mri̯,y n(,j) nswt ḥzi̯(,y) n(,j) nṯr=f wḏ-mdw,t.pl n(,j) jm,j.w.pl ḫ[nt] [...] //[237]// [...] bꜣ.pl-Nḫn smꜣꜥ ḫrw Wsjr m s,t.pl=f n.t rʾ-qrr,t ḏsr.t.pl jm,j.t Zꜣ,wtj dd tp-rd.du n ḥm.pl-nṯr m sšm n(,j) ꜣbd smd.t dwꜣ{,t} ⸮〈nṯr〉? m //[238]// wꜣgy swꜣš sw m Ḏḥw,tyt
I am one beloved of the king, praised by his god, commander of those in the front, [priest of (?)] the souls of Nekhen,
one who justifies Osiris in his place of the divine cavern which is in Siut,
one who gives directions to the priests as leader of the monthly and half-monthly festivals,
who worshippes 〈the god (?)〉 on the wagy-festival,
who praises him on the day of the festival of Thoth.
IBUBd4jUwoHBhkVgop0BkkybWIo
sentence id
zꜣu̯.n n=k (Ꜣ)s,t ḥnꜥ Nb,t-ḥw(,t) m Zꜣ,wt(j) n nb=sn jm(,j)=k //[T/A/W 40= 276]// [m] [rn]=k n(,j) nb Zꜣw,t n nṯr=sn jm(,j)=k m rn=k n(,j) nṯr dwꜣ=sn ṯw jmi̯=k ḥri̯ jr=sn m rn=k n(,j) Dwꜣ-wr jꜥb=sn ṯw jmi̯=k ḏnd m rn=k n(,j) ḏndr,w
Isis und Nephthys haben für dich in Asyut gewacht, für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gott', indem sie dich priesen, damit du dich nicht von ihnen entfernst, in deinem Namen $Dwꜣ-wr$, indem sie dich vereinigten, damit du nicht zornig seist in deinem Namen $ḏndr.w$-Barke.
IBUBdQVhkC3kYkeWuGGAEI7taDU
sentence id
jr Sꜣ,wdj ⸢ꜥrf⸣ ⸢ꜣs,t⸣ rḏww {h}〈p〉ri̯ m ḥꜣ,t m ḥꜥ,w-nṯr wn wḫꜣḫ=〈s〉 //[x+3,16]// jri̯.n St(š) nkn m mnj,t.pl n hn rdi̯.t m-ẖnw Ḥw,t-ḫmnw-šnw m-ẖnw s,t tn Ḥw,t-ḫmnw-šnw //[x+3,17]// rn=s
Was Siut anbetrifft, Isis sammelte des Sekret, das aus der Vorderseite des Gottesleibes ausgetreten war, nach dem 〈sie〉 auf der Suche war - (denn) Seth hatte eine Verletzung an den Oberschenkeln des Heni (Osiris) verursacht -, (um ihn (den Gottesleib)) in (den Tempel) Hut-schmun-schenu ("Haus der acht Bäume??) zu bringen, in diesen Ort, dessen Name (ebenso) 'Hut-schmun-schenu' ist.
IBUBd4xtJ4Z78056qb63yg11ukY
sentence id
[...] wnn=k m Wp-wꜣ,t.pl jm,j Sꜣw,ty qꜣi̯=k //[111,28]// ḥr jꜣ,t=k jw nṯr.pl
"Du bist Wep-waut, der in Sauti ([As]Siut) befindlich ist, (wenn) du hoch bist auf deiner Standarte mehr als die (anderen) Götter!"
IBUBd3A9jKOkyEJgupXYmkQ87Ec
sentence id
//[1]// zẖꜣ,w My n(,j) Zꜣ,w(tj) n zẖꜣ(,w) Mḥ
Der Schreiber My von Assiut an den Schreiber Mah:
IBUBdQ8s8tsCO0LptMKjeeixQO4
sentence id
Zꜣ.wtj in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""
- ḏndr.w, "Barke" | ""
- mr-nṯr, "Gotteskanal" | ""
Same root as
- Zꜣy.t, "Schützerin" | "protectress"
- zꜣ, "Schutz" | "protection"
- zꜣ, "Schutzamulett" | "amulet"
- zꜣ, "Trupp; Abteilung; Rotte (von Personen)" | ""
- zꜣ.w, "Zauberer" | "magician"
- zꜣ.w, "Wächter" | "guardian"
- zꜣ.w, "Phylenmann" | "member of a (priestly) phyle"
- zꜣ.w, "Wächter" | ""
- zꜣ.wt, "Bewachung" | ""
- zꜣ.wt, "Seil" | ""
- zꜣ.wtj, "Wächter" | "guardian"
- zꜣ.wtj, "Wächter" | ""
- zꜣꜣ, "Bewacher" | ""
- zꜣw, "[schmähende Bez. des Apophis]" | ""
- zꜣw, "damit nicht" | ""
- zꜣw.j, "Bewohner von Sais" | ""
- zꜣw.t, "Lende (?)" | "[part of the human body between the spine and the pelvis]"
- zꜣu̯, "bewachen; schützen; sich hüten" | "to guard; to heed; to guard against"
- szꜣu̯, "bewachen" | ""
Written forms
O34-G39-G43-X1-O49: 4 times
𓊃𓅭𓅱𓏏𓊖
O34-G39-G1-Z7-D46-Z4-O49: 2 times
𓊃𓅭𓄿𓏲𓂧𓏭𓊖
O34-G39-G1-Z7-X1-Z4-O-O49: 2 times
Cannot be displayed in unicode
O34-G39-G1-Z7-X1-Z4A-O49: 1 times
𓊃𓅭𓄿𓏲𓏏𓏮𓊖
O34-G39-G1-X1-Z4A-O49: 1 times
𓊃𓅭𓄿𓏏𓏮𓊖
O34-G39-G1-Z7-X1-Z4-O49: 1 times
𓊃𓅭𓄿𓏲𓏏𓏭𓊖
Used hieroglyphs
- O34: 14 times
- G39: 13 times
- O49: 13 times
- G1: 10 times
- Z7: 9 times
- X1: 9 times
- Z4: 5 times
- D46: 4 times
- G43: 4 times
- O: 2 times
- Z4A: 2 times
Dates
- OK & FIP: 9 times
- unknown: 6 times
- TIP - Roman times: 5 times
- MK & SIP: 4 times
- NK: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 21 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
- Assiut: 25 times
- ON/Siut: 2 times
Part of speech
- entity_name: 27 times
- place_name: 27 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber