zꜣ.w
Main information
• Wächter
german translation
• guardian
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 126300
lemma id
• Wb 3, 418.1-4; FCD 208; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 436
bibliographical information
Most relevant occurrences
〈sḥw〉 kꜣ,(w)t(j).pl r(m)ṯ.pl rḫ,yt //[10,2]// rḫ.yw.pl 〈ḥmw,t〉 tꜣ-tmm{,t} jri̯{.t}.pl nb〈.pl〉 ḥny,t rḫ.yw.pl m ḏr,t.pl=sn jr,w(.pl) kꜣ,t n.t 〈ꜥ.du〉=sn wpw,t //[10,3]// m jꜣw,t sr.pl ḥr ḫrp ⸮ḥny.t? ḥr,j(.pl)-ꜥꜣ-n-pr ḥꜣ,tj(.pl)-ꜥ ṯs.pl-wḥ,wt,pl wꜥr(,t)w(.pl) m rḫ wsr //[10,4]// ꜥꜣ.pl-n-ꜥ,yt zẖꜣ(,w).pl-wḏḥ,w r(w)d,w.pl šms,w(.pl) wpw,tj(.pl) ḥny,t ꜥ〈t〉ḫ.w(.pl) rtḥ,tj.w(.pl) sft(.pl) //[10,5]// sḏm.w(.pl) bjn⸢,tj⸣.w(.pl) ps{fs,t}.pl šꜥ,y(t) {ꜣb}〈wbꜣ〉.w(.pl) dp{s}.pl jrp ḥr(,j.pl)-kꜣ,t,pl (j)m(,j.pl)-r(ʾ)-ḥmw,t ḥmw,w.pl-wr //[10,6]// jdn,w.pl zẖꜣ(,w.pl)-qd,w(t) ṯꜣ,y.pl-mḏꜣ,t jꜣk(,y).pl ẖr,tj.w(.pl) ḫmꜥ.w.pl ṯꜣ,y(.pl)-bꜣ~šꜣ //[10,7]// ⸢zꜣw⸣ [...] [...] [___].pl sꜥnḫ.w.pl ꜥš[_].pl [...] //[10,8]// [___].yw[.pl] [...] ẖꜥq.yw[.pl] ⸢⸮__?⸣.pl jri̯-ḥtp,w [...] [...]
Zusammenstellung der Arbeiter (?), der Menschen und der $Rḫ.yt$-Leute, die ein Handwerk kennen, aller Welt und all derjenigen, die einen Dienst tun und die fähige Hände haben (wörtl.: die kundig an ihren Händen sind), derjenigen, die die ihrer Hände Arbeit leisten und amtlich(e) (?) Aufträg(e): Leitende Magistrate, Auftraggeber/Befehlshaber (?; oder: Magistrate, die Auftraggeber leiten), oberste Hausverwalter, Fürst(en) und Kommandanten von Ansiedlungen, Verwalter ..., Abteilungsleiter, Schreiber der Opferständer, Inspektoren, Gefolgsleute, Überbringer von Aufträgen (?), Brauer, Bäcker, Schlächter, Diener, Konditoren, $šꜥ.t$-Kuchen-Bäcker, Vorkoster für Wein, Leiter der Arbeiten, Vorsteher des Handwerks, Meister (wörtl.: Oberhandwerker), Stellvertreter, Vorzeichner, Graveure, Steinmetze, Bergleute, Steinbrecher, Steinspalter, Wächter, [---], Bildhauer [---] [---] Barbiere, [---], Korbmacher [---]
IBUBd08UpxSoAExsravLQ9GSWW4
sentence id
jni̯.t ḥqꜣ.w m ḏꜣḏꜣ,t m zꜣ,w
Das Bringen der Gutleiter in den Rechnungshof durch Wächter (oder: unter Bewachung ?).
IBUBd8rF0N1WmEdpvuoTOFeOjN4
sentence id
//K7// zꜣw //K8// ms nb,t-pr //K9// ꜥꜣmw Ḥzj //K10// mḏḥ-nsw,t Mr-jb //K11// mrj-rwḏ ḥt.t
Der Wächter, geboren von der Hausherrin, der Asiat Hesi, der Zimmermann des Königs Merib und der ... ? ...
IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc
sentence id
//[x+10,6]// ꜥḥꜥ.n gmi̯.n.tw=f m jꜣ,t Bꜣs m Ws(j)-n-p,t jw šsr ꜥꜣ-pḥ,tj m sꜣ,w=f
Daraufhin wurde er bei einem (der sieben) Hügel von Bubastis im 'Fenster des Himmels' gefunden (und) der Pfeildämon (Schlange) 'Groß an Kraft' war sein Wächter.
IBUBd4a5Q7cS6keugkpy5DYZyAg
sentence id
sꜣ,w //[110,23]// ḥꜥ=k ḫwꜣw.ṱ={{f}}k nn ꜣhꜣ=k
"Der Hüter deines Leibes (Horus?) beschützt ihn (und) es gibt keinen Schmerz (mehr) für dich!"
IBUBd48eDVV9VkDYoRvyuB8cCSc
sentence id
zꜣ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- rn, "Name" | "name"
- rḫ, "wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)" | "to know; to learn"
- =ṯ, "[Suffix Pron. sg.2.f.]" | ""
Same root as
- Zꜣ.wtj, "Assiut" | "Asyut"
- Zꜣy.t, "Schützerin" | "protectress"
- zꜣ, "Schutz" | "protection"
- zꜣ, "Schutzamulett" | "amulet"
- zꜣ, "Trupp; Abteilung; Rotte (von Personen)" | ""
- zꜣ.w, "Zauberer" | "magician"
- zꜣ.w, "Phylenmann" | "member of a (priestly) phyle"
- zꜣ.w, "Wächter" | ""
- zꜣ.wt, "Bewachung" | ""
- zꜣ.wt, "Seil" | ""
- zꜣ.wtj, "Wächter" | "guardian"
- zꜣ.wtj, "Wächter" | ""
- zꜣꜣ, "Bewacher" | ""
- zꜣw, "[schmähende Bez. des Apophis]" | ""
- zꜣw, "damit nicht" | ""
- zꜣw.j, "Bewohner von Sais" | ""
- zꜣw.t, "Lende (?)" | "[part of the human body between the spine and the pelvis]"
- zꜣu̯, "bewachen; schützen; sich hüten" | "to guard; to heed; to guard against"
- szꜣu̯, "bewachen" | ""
Written forms
A47-G1-Z7-A24: 1 times
𓀸𓄿𓏲𓀜
A47-G1-Z7-Y1-A24: 1 times
𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜
A47-G1-Z7-A24-Y1-Z1: 1 times
𓀸𓄿𓏲𓀜𓏛𓏤
O34-G39-G1-G43-A47: 1 times
𓊃𓅭𓄿𓅱𓀸
A47-G1-Z7-Y1-A24-A1: 1 times
𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜𓀀
Used hieroglyphs
- A47: 11 times
- Z7: 6 times
- G1: 5 times
- A24: 4 times
- Y1: 4 times
- A1: 2 times
- Z1: 1 times
- Z2: 1 times
- O34: 1 times
- G39: 1 times
- G43: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 47 times
- NK: 10 times
- MK & SIP: 5 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 50 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- unknown: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- [Titel], Wächter: 43 times
- Wächter: 18 times
- Wächter, Hüter: 3 times
Part of speech
- substantive: 64 times
- substantive_masc: 64 times
- singular: 18 times
- masculine: 11 times
- st_absolutus: 10 times
- st_constructus: 5 times
- st_pronominalis: 4 times
- plural: 3 times
- participle: 2 times
- passive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber