zꜣ.w

 Main information

• Wächter german translation
• guardian english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 126300 lemma id
• Wb 3, 418.1-4; FCD 208; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 436 bibliographical information

 Most relevant occurrences

〈sḥw〉 kꜣ,(w)t(j).pl r(m)ṯ.pl rḫ,yt //[10,2]// rḫ.yw.pl 〈ḥmw,t〉 tꜣ-tmm{,t} jri̯{.t}.pl nb〈.pl〉 ḥny,t rḫ.yw.pl m ḏr,t.pl=sn jr,w(.pl) kꜣ,t n.t 〈ꜥ.du〉=sn wpw,t //[10,3]// m jꜣw,t sr.pl ḥr ḫrp ⸮ḥny.t? ḥr,j(.pl)-ꜥꜣ-n-pr ḥꜣ,tj(.pl)-ꜥ ṯs.pl-wḥ,wt,pl wꜥr(,t)w(.pl) m rḫ wsr //[10,4]// ꜥꜣ.pl-n-ꜥ,yt zẖꜣ(,w).pl-wḏḥ,w r(w)d,w.pl šms,w(.pl) wpw,tj(.pl) ḥny,t ꜥ〈t〉ḫ.w(.pl) rtḥ,tj.w(.pl) sft(.pl) //[10,5]// sḏm.w(.pl) bjn⸢,tj⸣.w(.pl) ps{fs,t}.pl šꜥ,y(t) {ꜣb}〈wbꜣ〉.w(.pl) dp{s}.pl jrp ḥr(,j.pl)-kꜣ,t,pl (j)m(,j.pl)-r(ʾ)-ḥmw,t ḥmw,w.pl-wr //[10,6]// jdn,w.pl zẖꜣ(,w.pl)-qd,w(t) ṯꜣ,y.pl-mḏꜣ,t jꜣk(,y).pl ẖr,tj.w(.pl) ḫmꜥ.w.pl ṯꜣ,y(.pl)-bꜣ~šꜣ //[10,7]// ⸢zꜣw⸣ [...] [...] [___].pl sꜥnḫ.w.pl ꜥš[_].pl [...] //[10,8]// [___].yw[.pl] [...] ẖꜥq.yw[.pl] ⸢⸮__?⸣.pl jri̯-ḥtp,w [...] [...]
Zusammenstellung der Arbeiter (?), der Menschen und der $Rḫ.yt$-Leute, die ein Handwerk kennen, aller Welt und all derjenigen, die einen Dienst tun und die fähige Hände haben (wörtl.: die kundig an ihren Händen sind), derjenigen, die die ihrer Hände Arbeit leisten und amtlich(e) (?) Aufträg(e): Leitende Magistrate, Auftraggeber/Befehlshaber (?; oder: Magistrate, die Auftraggeber leiten), oberste Hausverwalter, Fürst(en) und Kommandanten von Ansiedlungen, Verwalter ..., Abteilungsleiter, Schreiber der Opferständer, Inspektoren, Gefolgsleute, Überbringer von Aufträgen (?), Brauer, Bäcker, Schlächter, Diener, Konditoren, $šꜥ.t$-Kuchen-Bäcker, Vorkoster für Wein, Leiter der Arbeiten, Vorsteher des Handwerks, Meister (wörtl.: Oberhandwerker), Stellvertreter, Vorzeichner, Graveure, Steinmetze, Bergleute, Steinbrecher, Steinspalter, Wächter, [---], Bildhauer [---] [---] Barbiere, [---], Korbmacher [---]
sawlit:pLeiden I 348//Vso. 9,6-10,8: Brief des Bakenptah: [10,1]
IBUBd08UpxSoAExsravLQ9GSWW4 sentence id
jni̯.t ḥqꜣ.w m ḏꜣḏꜣ,t m zꜣ,w
Das Bringen der Gutleiter in den Rechnungshof durch Wächter (oder: unter Bewachung ?).
bbawgrabinschriften:Südwand//unteres Register: [unteres Register⁝1]
IBUBd8rF0N1WmEdpvuoTOFeOjN4 sentence id
//K7// zꜣw //K8// ms nb,t-pr //K9// ꜥꜣmw Ḥzj //K10// mḏḥ-nsw,t Mr-jb //K11// mrj-rwḏ ḥt.t
Der Wächter, geboren von der Hausherrin, der Asiat Hesi, der Zimmermann des Königs Merib und der ... ? ...
bbawfelsinschriften:〈Sinai〉 Nr. 02//〈Sinai Nr. 02〉: K7
IBUBd3KzWAgkVkm7vJ9ZeC1uIlc sentence id
//[x+10,6]// ꜥḥꜥ.n gmi̯.n.tw=f m jꜣ,t Bꜣs m Ws(j)-n-p,t jw šsr ꜥꜣ-pḥ,tj m sꜣ,w=f
Daraufhin wurde er bei einem (der sieben) Hügel von Bubastis im 'Fenster des Himmels' gefunden (und) der Pfeildämon (Schlange) 'Groß an Kraft' war sein Wächter.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+10,6]
IBUBd4a5Q7cS6keugkpy5DYZyAg sentence id
sꜣ,w //[110,23]// ḥꜥ=k ḫwꜣw.ṱ={{f}}k nn ꜣhꜣ=k
"Der Hüter deines Leibes (Horus?) beschützt ihn (und) es gibt keinen Schmerz (mehr) für dich!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,22]
IBUBd48eDVV9VkDYoRvyuB8cCSc sentence id

 zꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. rn, "Name" | "name"
  2. rḫ, "wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)" | "to know; to learn"
  3. =ṯ, "[Suffix Pron. sg.2.f.]" | ""

 Same root as

 Written forms

A47: 3 times

𓀸


A47-G1-Z7-A24: 1 times

𓀸𓄿𓏲𓀜


A47-G1-Z7-Y1-A24: 1 times

𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜


A47-G1-Z7-A24-Y1-Z1: 1 times

𓀸𓄿𓏲𓀜𓏛𓏤


A47-Y1-Z2: 1 times

𓀸𓏛𓏥


O34-G39-G1-G43-A47: 1 times

𓊃𓅭𓄿𓅱𓀸


A47-Z7-A1: 1 times

𓀸𓏲𓀀


A47-G1-Z7-Y1-A24-A1: 1 times

𓀸𓄿𓏲𓏛𓀜𓀀


A47-Z7: 1 times

𓀸𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy