ḫpr (m-sꜣ)
Main information
• jmd. verfolgen
german translation
• -
english translation missing
• verb
part of speech
• 858535
lemma id
• EDG 355; CDD x, 57
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw=j m wḏḥ r [ḫpr] jꜣw m-ẖnw pr-Jmn ḥr šm[s] [...] dgꜣ ḥꜣ.tj=f
Ich war als kleines Kind bis ins Alter im Tempel des Amun und folgte --zerstört-- sahen seine Antlitz (wörtl. Vorderseite).
IBcBUcNIeD231UmslKvPmHWD2BM
sentence id
jr ṯsi̯.n=f jm=f ḫpr.n=f m šnꜥ //[13,7]// jri̯.ḫr=k rf zp.pl n(,j).w 〈srwḫ〉 wḫd,w ḥnꜥ zp.pl n(,j).w sd wḫd,w m ẖ,t=f
Wenn es in ihm aufgestiegen (und) zu einer Verstopfung geworden ist, so sollst du Mittel zum Behandeln der Krankheitsauslöser (?) bereiten, und Mittel zum Zerbrechen der Krankheitsauslöser (?) in seinem Bauch:
IBcAVH0tLKJlFUidqApvizKYDAE
sentence id
//[1]// ⸢rnp,t⸣-zp 6 ḫr ḥm n Ḥr,w Qꜣ-ḫꜥ.w Nb,tj ⸢Qꜣ⸣-ḫꜥ.w Ḥr,w-nbw Ḫw-[Tꜣ.wj] ⸢nswt-bj,t⸣ ⸢Ḫwi̯⸣-[Nfr-tm-Rꜥw] ⸢nṯr-nfr⸣ zꜣ-⸢Jm⸣n-Rꜥw tj,t ꜣ⸢ḫ.t⸣ n.t Tm pr,t //[2]// wꜥb.t pri̯.t ⸢ḫ⸣nt=f ⸢qmꜣ⸣.n ⸢Rs,j⸣-jnb≡⸢f⸣ nfr,w=f [msi̯].n Mw,t ⸢nb-p,t⸣ ⸢wꜥ⸣-nṯr,j pri̯ m ḥꜥ,w-nṯr bj,tj nn ḫpr //[3]// mj,tj=f dmḏ.n Psḏ,t r rnn=[f] ⸢r⸣ s⸢nq⸣=[f] [r] ḫn⸢m⸣=[f] ⸢jṯi̯⸣ ⸢tꜣ.pl⸣ wꜥ[f] pḏ,wt-9 nswt-bj.t ⸢Ḥr,w⸣ ⸢ṯm⸣ꜣ-ꜥ nb-Tꜣ,wj nb-jr,t-jḫ,t zꜣ-Rꜥw //[4]// [Thr-qꜣ] mri̯ Ḥmn ⸢nb⸣{t}-Ḥfꜣ,[t] ꜥnḫ ḏ,t
⸢Regierungs⸣jahr 6 unter der Majestät des Horus "Qa-chau", der Beiden Herrinnen "⸢Qa⸣-chau", des Goldhorus "Chu-[Taui]", ⸢des Königs von Ober- und Unterägypten "Chu⸣-[Nerfertem-Re]", ⸢der vollkommene Gott⸣, Sohn des ⸢Amu⸣n-Re, die herr⸢liche⸣ Gestalt des Atum, der reine Nachkomme, der herauskam ⸢au⸣s ihm, dessen Schönheit von dem ⸢Südlich⸣-von-⸢seiner⸣-Mauer (= Ptah von Memphis) ⸢erzeugt⸣ wurde, [geboren] von Mut, ⸢der Herrin des Himmels⸣, göttlich in seiner ⸢Einzigkeit⸣, der herauskam aus dem Gottesleib, der König von Unterägypten, dessen Gleicher nicht existiert, mit dem sich die Götterneunheit vereinigte, um [ihn] aufzuziehen, ⸢um⸣ [ihn] zu säu⸢gen⸣, [um ihn] zu versorg⸢en⸣, ⸢der die Länder erobert⸣, der die Neunbogenvölker nieder[wirft], der König von Ober- und Unterägypten, der ⸢Horus mit kräftigem⸣ Arm, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Sohn des Re [Taharqa], geliebt von Hemen, dem Herrn von Mo'alla, der ewig lebe.
IBcCUDMBuEAeRUQwv18AOJmhcAI
sentence id
[mꜥ] [n]=f ḥꜣ,tj=k sḏd=f n=k n nꜣ j:jri̯ ḫpr j:jri̯-ḥr=f ṯꜣi̯=f n=k ꜥ r n,tj n jwi̯
[Gib ih]m dein Herz, damit er dir von den Sachen erzählt, die bei ihm (oder: seinetwegen) geschehen sind, und damit er dich bei der Hand nimmt für was kommen wird.
IBUBd4Vwb8a8FEJKmm8irzZgdy0
sentence id
w⸢b⸣[n] [r]=[k] Rꜥw ⸢ḫpr⸣ [r]=[k] [ḫp]r-ḏs≡f //[2]// Rw,tj pri̯ ⸢m⸣ jḫḫ(,w)
Geh [doch] auf, Re, entstehe [doch], Selbstentstandener, Ruti, der aus der Dämmerung kommt!
IBUBd5J6pZ5axUizmMEEWhVGnwY
sentence id
ḫpr (m-sꜣ) in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Written forms
L1-D21-X1-Z2: 17 times
𓆣𓂋𓏏𓏥
L1-D21-Y1-N35: 8 times
𓆣𓂋𓏛𓈖
L1-D21-Y1-G7: 4 times
𓆣𓂋𓏛𓅆
L1-D21-X1-Y1-Z2: 3 times
𓆣𓂋𓏏𓏛𓏥
L1-D21-Z7-Z4-Y1-A24: 3 times
𓆣𓂋𓏲𓏭𓏛𓀜
L1-D21-Z7-Z2: 2 times
𓆣𓂋𓏲𓏥
L1-D21-V31-Z7-G7: 2 times
𓆣𓂋𓎡𓏲𓅆
L1-D21-Z7-Q3-Z7: 2 times
𓆣𓂋𓏲𓊪𓏲
L1-D21-X1-Y1: 2 times
𓆣𓂋𓏏𓏛
L1-D21-X1-Z3: 2 times
𓆣𓂋𓏏𓏪
Aa1-Q3-L1-D21: 1 times
𓐍𓊪𓆣𓂋
L1-D21-Y1-U33: 1 times
𓆣𓂋𓏛𓍘
Aa1-O1-Y1-M17-N35: 1 times
𓐍𓉐𓏛𓇋𓈖
Aa1-Q3-L1-D21-Y1: 1 times
𓐍𓊪𓆣𓂋𓏛
L1-D21-Z7-V31-A1-G7: 1 times
𓆣𓂋𓏲𓎡𓀀𓅆
L1-D21-Y1-M17-N35: 1 times
𓆣𓂋𓏛𓇋𓈖
L1-D21-Y1-Z7-Z3A: 1 times
𓆣𓂋𓏛𓏲𓏫
L1-D21-Y1-Z1: 1 times
𓆣𓂋𓏛𓏤
Aa1-Q3-D21-V31: 1 times
𓐍𓊪𓂋𓎡
Aa1-Q3-L1-N35: 1 times
𓐍𓊪𓆣𓈖
L1-D21-Z7-U33-M17: 1 times
𓆣𓂋𓏲𓍘𓇋
L1-D21-Z7-Z3A: 1 times
𓆣𓂋𓏲𓏫
L1-D21-G43-y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
L1-D21-X1-N35: 1 times
𓆣𓂋𓏏𓈖
L1-Q3-Z7-U33-Z1: 1 times
𓆣𓊪𓏲𓍘𓏤
L1-D21-Z1-Q3-Z7: 1 times
𓆣𓂋𓏤𓊪𓏲
L1-D21-Z7-Z3: 1 times
𓆣𓂋𓏲𓏪
L1-D21-X1-Z4A: 1 times
𓆣𓂋𓏏𓏮
L1-Q3-D21-Z7: 1 times
𓆣𓊪𓂋𓏲
Aa1-Q3-D21-X1: 1 times
𓐍𓊪𓂋𓏏
Aa1-Q3-L1-D21-X1: 1 times
𓐍𓊪𓆣𓂋𓏏
L1-D21-Y1-Z2: 1 times
𓆣𓂋𓏛𓏥
L1-D21-Q3-A17: 1 times
𓆣𓂋𓊪𓀔
L1-D21-G43-Z2: 1 times
𓆣𓂋𓅱𓏥
L1-D21-M17-M17-X1-Z2: 1 times
𓆣𓂋𓇋𓇋𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- L1: 769 times
- D21: 719 times
- Y1: 207 times
- Z7: 108 times
- X1: 83 times
- N35: 53 times
- Z2: 29 times
- Q3: 17 times
- Aa1: 13 times
- G43: 10 times
- M17: 10 times
- G7: 7 times
- Z1: 6 times
- U33: 5 times
- Z3: 5 times
- V31: 4 times
- O1: 3 times
- Z4: 3 times
- A24: 3 times
- Z3A: 2 times
- V6: 1 times
- A1: 1 times
- Y2: 1 times
- y1: 1 times
- L2: 1 times
- Z4A: 1 times
- A17: 1 times
- A2: 1 times
Dates
- NK: 682 times
- TIP - Roman times: 431 times
- MK & SIP: 275 times
- OK & FIP: 182 times
- unknown: 37 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 949 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 422 times
- unknown: 189 times
- Nubia: 31 times
- Eastern Desert: 9 times
- Western Asia and Europe: 5 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- entstehen: 517 times
- geschehen: 360 times
- werden: 266 times
- werden, entstehen, geschehen: 183 times
- existieren: 140 times
- werden; entstehen; geschehen; existieren: 29 times
- anfangen zu (tun): 20 times
- [aux./modal]: 16 times
- existieren, sein: 5 times
- in (m) einen Zustand geraten: 5 times
- [aux.(Modalverb)]: 4 times
- widerfahren: 4 times
- aufwachsen: 3 times
- entstehen, Gestalt annehmen: 3 times
- sein: 3 times
- werden zu (m) jmd./etw.: 3 times
- werden zu (m) jmd.: 3 times
- werden; entstehen; geschehen: 2 times
- als Kind aufwachsen: 2 times
- werden, aufwachsen: 2 times
- sich verwandeln: 2 times
- werden, entstehen: 2 times
- werden zu (m) etw.: 2 times
- werden; entstehen: 1 times
- zustandekommen, gelingen: 1 times
- erfolgreich sein: 1 times
- erfolgreich existieren: 1 times
- leben: 1 times
- erziehen: 1 times
- es zu etwas bringen: 1 times
- existieren; es zu etwas bringen: 1 times
- entstehen, aufkommen (Unwetter): 1 times
- entstehen, Gestalt annehmen (von einem Befehl): 1 times
- entstehen, kommen (ein Zeitpunkt): 1 times
- werden, kommen: 1 times
- zu (n) etw. werden, zu etw. führen: 1 times
- entstehen, Gestalt annehmen, sich verwirklichen: 1 times
- werden, sich entwickeln zu (m): 1 times
- jmd. (n) zuteil werden, zukommen: 1 times
- anbrechen, beginnen (vom Tag): 1 times
- jmd. verfolgen: 1 times
- entstehen, hervorgehen aus (m): 1 times
- entstehen, erscheinen: 1 times
- zu (m) jmd. werden: 1 times
- heranwachsen: 1 times
- Gestalt/Form annehmen: 1 times
- sich verwandeln (mit refexivem Pronomen): 1 times
- werden, reichen bis zu (m): 1 times
- geschehen, sich ereignen: 1 times
- entstehen, kommen: 1 times
- werden zu (r): 1 times
- [aux.]: 1 times
- werden/existieren: 1 times
- passieren: 1 times
Part of speech
- verb: 1607 times
- active: 805 times
- suffixConjugation: 641 times
- singular: 388 times
- masculine: 341 times
- pseudoParticiple: 251 times
- participle: 186 times
- infinitive: 174 times
- feminine: 115 times
- plural: 81 times
- n-morpheme: 74 times
- t-morpheme: 50 times
- relativeform: 28 times
- passive: 21 times
- commonGender: 7 times
- imperative: 6 times
- geminated: 3 times
- jn-morpheme: 2 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
- w-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber