tꜣ-ḥwꜣ.t
Main information
• [Schimpfwort für eine Frau]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 858553
lemma id
• Wb 5, 234.12; LÄ V, 635
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr //[7,7-7,8]// pꜣ{pꜣ}y=k //[7,8]// 〈jy.t〉 r ẖdb={k}〈j〉 m-grg{.pl} jw=k ẖr,j pꜣy=k njw,y ẖr,j-s,t-rʾ{.wj}-n kꜣ,t ⸮tꜣ-ḥw(ꜣ),t,pl?
"Was dein 〈Kommen〉 angeht, um {dich} 〈mich〉 ungerechterweise zu töten: Du bist mit deinem Speer (bewaffnet), um der Fotze, der alten, willen."
IBUBd8MBrHZiukDQoipPFchQ8rk
sentence id
tꜣ-ḥwꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- ẖr-s.t-rʾ-n, "wegen" | "because; on account of"
- kꜣ.t, "Scheide; Vulva" | "vagina; vulva"
- njw.y, "Speer; Lanze" | "lance; spear"
Written forms
X1-G1-V28-G43-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓏏𓄿𓎛𓅱𓏏𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- X1: 2 times
- G1: 1 times
- V28: 1 times
- G43: 1 times
- Aa2: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Schimpfwort für eine Frau]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber