njw.y
Main information
• Speer; Lanze
german translation
• lance; spear
english translation
• substantive
part of speech
• 80060
lemma id
• Wb 2, 202.15; Lesko, Dictionary II, 5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[6,2]// jw=f ḥr ptrj rd.du n pꜣy=[f] [sn] ꜥꜣ jw=f ꜥḥꜥ n-ḥꜣ pꜣ sbꜣ jw pꜣy=f n[jw,y] [m] ḏr[,t]=f
Dann sah er die beiden Füße seines großen [Bruders], der hinter der Tür stand und seinen Sp[eer in] seiner Hand hatte (wörtl.: während er (...) stand und während sein S[peer in] seiner Hand war).
IBUBd9g3UCgEWUa6oyVW24Nwob8
sentence id
ḫr m=k pꜣ n,tj nb 〈r〉 ẖnẖn=f ḫr gnn ḏr,t=f m ḥꜥ.tpl nb jw bw rḫ=sn ṯꜣi̯.y //[S 4,11]// pḏ,t njw,y m-mjt,t jw=tw ḥr ptr=f jwi̯ ⸢m⸣ ḥp.t-wꜣ.w
[§163] Aber seht, derjenige, der an ihn herantreten wird, seine Arme und alle Glieder pflegen schwach zu sein, [§164] so dass sie Bogen und ebenso Speer nicht (mehr) festhalten können, [§165] wenn man ihn sieht, gekommen ⸢als⸣ 'Weg-Durcheiler'."
IBUBdWZtlxXxk0QBrvsH2Ql7LWE
sentence id
pꜣy=tn mḥ šzp //[2a]// ḫꜣy n pꜣy=w ḥmt,j njw.y ꜥꜣ 8 nb dbn 2 jri̯ n dbn 16 njw.y 9 nb dbn 1 1/2 dbn 13 1/2 //[3a]// njw.y 17 jri̯ n dbn 29 1/2
Eure Bezahlung (Erfüllung) wurde empfangen und gewogen von ihrem Kupferschmied: große Speere 8, jeder zu 2 Deben - macht 16 Deben (sowie) Speere 9, jeder zu 1 1/2 Deben - macht 13 1/2 Deben, (das sind) 17 Speere - die 29 1/2 Deben ausmachen.
IBUBd0pHGVs2akZap2uxZxDHRQw
sentence id
[...] ⸢nꜣy⸣=sn njw,y.pl
[§137] ... ⸢ihre⸣ (Wurf)speere ...
IBUBd0NoFZ3Dk0uXnHoGBO4UGRM
sentence id
jri̯.y pꜣ wp //[vs.3]// n njw.pl
Mache die Spezifikation der Speere.
IBUBdQhNztax30JbmXSWfuWqK6E
sentence id
njw.y in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- dbn, "Deben (Gewichtstein); Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)" | "deben (weight); deben (measure, ca. 91g)"
- ḥjp-wꜣ.t, "der den Weg durcheilt" | ""
- wp, "Enthüllung; Spezifikation" | "disclosure"
Same root as
- Nj.tjw, "Die zum Bösen Gehörigen" | ""
- nj.t, "Böses (das man tut)" | "wrong-doing"
- njw, "Strauß (Vogel, Struthio camelis)" | "ostrich"
- njnj, "(sich) bewegen; zittern; schütteln" | "to turn away from; to move"
- njnj, "Begrüßung (als Körperhaltung)" | "greeting"
- njnj, "Schaden (?)" | "injury (?)"
- njnj, "(sich) abwenden; weggehen" | ""
- ni̯, "abweisen; niederwerfen (2ae.inf)" | "to rebuff; to drive away"
- nnj.t, "Schritt" | "stride; step"
Written forms
N35-D41-Z7-M17-M17-N34: 3 times
𓈖𓂢𓏲𓇋𓇋𓈔
N35-D41-Z7-M17-M17: 1 times
𓈖𓂢𓏲𓇋𓇋
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 30 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Speer: 39 times
- Speer; Lanze: 1 times
- Lanze: 1 times
Part of speech
- substantive: 41 times
- st_absolutus: 41 times
- plural: 22 times
- singular: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber