ni̯
Main information
• abweisen; niederwerfen (2ae.inf)
german translation
• to rebuff; to drive away
english translation
• verb
part of speech
• 79810
lemma id
• Wb 2, 201.4-6; Allen, Inflection, 548; FCD 125
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr njꜣ mt m-ẖnw ꜥ=st r ḏr,t=k //[22,12= vso. 1,13]// ⸢ḏd.ḫr⸣=⸢k⸣
Wenn das Gefäß im Inneren ihres Unterarms gegen deine Hand pocht (lit. sich abweisend verhält; d.h. du den Puls fühlst), dann sollst du sagen:
IBcAZ1F1iF0dkUtRpLcX5noIAAE
sentence id
nyw=tw m r(m)ṯ.pl jbi̯=tw mw
one pushes people aside, thirsting for water.
IBUBd9gvT5ao6Ugwtw6aG0bQjW4
sentence id
jš,w-jnb qꜣꜥ,w-ḏb,t ni̯.y nw pri̯ //[334]// m rʾ=k r=k ḏs=k
Auswurf der Mauer, Ausgespienes des Ziegels, das, was aus deinem Mund hervorkommt, wird gegen dich selbst zurückgeworfen werden.
IBUBd1D8z71sgEYfr9X14gLE0jU
sentence id
dwꜣ=f r ḫsf nbḏ.pl //[29,11]// ny(.w) ḥr ns(r) r wjꜣ=k ḥr wꜥr,t twy wr.t
Er ist früh auf, um die Bösen abzuwehren, so daß sie auf jenem großen Bezirk wegen des Feuers von deiner Barke abgewiesen werden.
IBUBd5zeizHNPUVNltD1EQQm87w
sentence id
nj ṯn ḏw,t
Du bist abgewiesen, Böses!
IBUBdwUtjX3SFE4Wp2vs5KBDSjE
sentence id
ni̯ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jš.w-jnb, "Ausgespucktes der Mauer (Bezeichnung einer Schlange)" | ""
- qꜣꜥ.w-ḏb.t, "Erbrochenes des Ziegels (Bezeichnung einer Schlange)" | ""
- ṯn, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]" | "you (depen. pron., 2nd per. fem. sing.)"
Same root as
- Nj.tjw, "Die zum Bösen Gehörigen" | ""
- nj.t, "Böses (das man tut)" | "wrong-doing"
- njw, "Strauß (Vogel, Struthio camelis)" | "ostrich"
- njw.y, "Speer; Lanze" | "lance; spear"
- njnj, "(sich) bewegen; zittern; schütteln" | "to turn away from; to move"
- njnj, "Begrüßung (als Körperhaltung)" | "greeting"
- njnj, "Schaden (?)" | "injury (?)"
- njnj, "(sich) abwenden; weggehen" | ""
- nnj.t, "Schritt" | "stride; step"
Written forms
N35-M17-M17-Z7-D41-D40: 1 times
𓈖𓇋𓇋𓏲𓂢𓂡
N35-M17-X1-D41: 1 times
𓈖𓇋𓏏𓂢
N35-M17-G1-D41: 1 times
𓈖𓇋𓄿𓂢
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 8 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- abweisen: 12 times
- niederwerfen: 1 times
Part of speech
- verb: 13 times
- suffixConjugation: 6 times
- active: 5 times
- passive: 3 times
- infinitive: 2 times
- participle: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- t-morpheme: 1 times
- w-morpheme: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber