ni̯

 Main information

• abweisen; niederwerfen (2ae.inf) german translation
• to rebuff; to drive away english translation
• verb part of speech
• 79810 lemma id
• Wb 2, 201.4-6; Allen, Inflection, 548; FCD 125 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr njꜣ mt m-ẖnw ꜥ=st r ḏr,t=k //[22,12= vso. 1,13]// ⸢ḏd.ḫr⸣=⸢k⸣
Wenn das Gefäß im Inneren ihres Unterarms gegen deine Hand pocht (lit. sich abweisend verhält; d.h. du den Puls fühlst), dann sollst du sagen:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Verso: 〉 Medizinischer Text: [22,12 = vso. 1,12]
IBcAZ1F1iF0dkUtRpLcX5noIAAE sentence id
nyw=tw m r(m)ṯ.pl jbi̯=tw mw
one pushes people aside, thirsting for water.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [2, 10]
IBUBd9gvT5ao6Ugwtw6aG0bQjW4 sentence id
jš,w-jnb qꜣꜥ,w-ḏb,t ni̯.y nw pri̯ //[334]// m rʾ=k r=k ḏs=k
Auswurf der Mauer, Ausgespienes des Ziegels, das, was aus deinem Mund hervorkommt, wird gegen dich selbst zurückgeworfen werden.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 241: [333]
IBUBd1D8z71sgEYfr9X14gLE0jU sentence id
dwꜣ=f r ḫsf nbḏ.pl //[29,11]// ny(.w) ḥr ns(r) r wjꜣ=k ḥr wꜥr,t twy wr.t
Er ist früh auf, um die Bösen abzuwehren, so daß sie auf jenem großen Bezirk wegen des Feuers von deiner Barke abgewiesen werden.
tb:pLondon BM 10793//Tb 130: [29,10]
IBUBd5zeizHNPUVNltD1EQQm87w sentence id
nj ṯn ḏw,t
Du bist abgewiesen, Böses!
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 522: [P/C ant/W 57 = 446]
IBUBdwUtjX3SFE4Wp2vs5KBDSjE sentence id

 ni̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jš.w-jnb, "Ausgespucktes der Mauer (Bezeichnung einer Schlange)" | ""
  2. qꜣꜥ.w-ḏb.t, "Erbrochenes des Ziegels (Bezeichnung einer Schlange)" | ""
  3. ṯn, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]" | "you (depen. pron., 2nd per. fem. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N35-M17-M17-Z7-D41-D40: 1 times

𓈖𓇋𓇋𓏲𓂢𓂡


N35-M17-X1-D41: 1 times

𓈖𓇋𓏏𓂢


N35-M17-D41: 1 times

𓈖𓇋𓂢


N35-M17-G1-D41: 1 times

𓈖𓇋𓄿𓂢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy