Jḥy-nfr
Main information
• vollkommener Ihy (meist Osiris)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 858904
lemma id
• LGG I, 546
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1,12]// j jḥy-nfr mj r pr=k
"Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBdW2b5oj490FMieq4KLIt3Jw
sentence id
//[6,23]// ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.pl //[6,24]// j jḥy-nfr mj r pr=k
Rezitation durch die '(beiden) mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBd9ejaTngVEqHrp8AwMTQ7sE
sentence id
//[8,14]// j jḥy-nfr mj r pr=k ḏr-ꜥ sp-2 jw=k m ꜣb
"Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel, sehr lange (schon) bist du in Trennung (von uns)!"
IBUBd2wgfTu1NkG2peNFtgH3NrI
sentence id
//[9,13]// pꜣ sꜥšꜣ ꜥꜣ jw,tj mꜣꜣ jw,tj sḏm ḏd-mdw jn ẖr(,j)-ḥꜣb,t //[9,14]// j jḥy-nfr mj r pr=k
Der große Abwehrzauber - ungesehen ungehört - Rezitation durch den Vorlesepriester: "Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBd14RgD0eXknYspj3zDsX2Rw
sentence id
//[11,19]// ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.du.pl //[11,20]// j jḥy-nfr mj r pr=k
Rezitation durch die '(beiden) mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBd6p4pdSWbkA9vxCnoLJBA6k
sentence id
Jḥy-nfr in following corpora
Best collocation partners
- Ḥnk.tyty, "die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys)" | "the two with braided hair (Isis and Nephthys)"
- sꜥšꜣ, "Abwehrzauber" | "protective rite"
- mj, "komm!; kommt!" | "come!"
Written forms
M17-V28-M17-M17-A183-G7-F35-I9-D21-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-V28-M17-M17-A183-G7-F35-I9-D21: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-V28-M17-M17-A183-G7-F35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-V28-M17-M17-A183-G7-F35-I9-D21-Z4-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-V28-M17-M17-A183-G7-F35-I9-D21-X1-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
- vollkommener Ihy (meist Osiris): 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- epith_god: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber