Ḥnk.tyty
Main information
• die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys)
german translation
• the two with braided hair (Isis and Nephthys)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 853606
lemma id
• Wb 3, 121.1; LGG V, 224
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1,9]// ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.du.pl //[1,10]// ḥwn-nfr mj r pr=k
Rezitation durch die 'beiden mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "'Herrlicher Jüngling', komm zu deinem Tempel!"
IBUBd6RQu2sWlUYQnhOckKZGADc
sentence id
//[3,23]// sꜥšꜣ ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.pl //[3,24]// j Wsjr kꜣ-jmn,t
Abwehrzauber - Rezitation durch die 'beiden mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "Oh Osiris, 'Stier des Westens'!"
IBUBd32rJIB31EnXkyQ0TWVpjU0
sentence id
//[6,23]// ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.pl //[6,24]// j jḥy-nfr mj r pr=k
Rezitation durch die '(beiden) mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBd9ejaTngVEqHrp8AwMTQ7sE
sentence id
//[11,19]// ḏd-mdw.pl jn ḥnk{s},tj.du.pl //[11,20]// j jḥy-nfr mj r pr=k
Rezitation durch die '(beiden) mit den Haarlocken' (Isis und Nephthys): "Oh 'Herrlicher Jhi' ("Musikant"), komm zu deinem Tempel!"
IBUBd6p4pdSWbkA9vxCnoLJBA6k
sentence id
Ḥnk.tyty in following corpora
Best collocation partners
- Jḥy-nfr, "vollkommener Ihy (meist Osiris)" | ""
- sꜥšꜣ, "Abwehrzauber" | "protective rite"
- ḥwn.w-nfr, "der herrliche Jüngling" | ""
Same root as
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | "rewarded person; intimate"
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | ""
- Ḥnk.tj, "Der mit der Haarflechte" | "He-with(-braided)-sidelock"
- Ḥnk.tjw, "Die mit der Haarlocke (Pl.)" | "those with braided hair (pl.)"
- ḥnk, "schenken; beschenken" | "to present (a gift); to offer"
- ḥnk, "[ein Gefäß]" | "[an offering vessel]"
- ḥnk, "[vom Darbringen der Ziegelnachbildungen]" | ""
- ḥnk, "[ein Floß]" | "papyrus float"
- ḥnk, "[Maßangabe für Datteln]" | "cluster (?) (of dates) (as a unit of measure)"
- ḥnk, "[ein Gerät]" | "[an instrument]"
- ḥnk, "geschenktes Land" | "donated land; donation"
- ḥnk, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.yt, "die mit der Haarflechte" | "with braided hair"
- ḥnk.yt, "Bett; Bettauflage" | "bed; bed linens (?)"
- ḥnk.yt, "Schenkung" | "(diplomatic) gifts"
- ḥnk.w, "Waagschale" | "scale-pan (of a balance)"
- ḥnk.t, "Opfergabe; Stiftung" | "offerings; donation"
- ḥnk.t, "Vertraute" | "companion"
- ḥnk.t, "Schlafzimmer (?); Salon (?)" | "bedchamber"
- ḥnk.t, "Haarflechte" | "braided lock of hair"
- ḥnk.tj, "Haarflechte (Bez. der Uräusschlange)" | "braided one (uraeus)"
- ḥnk.tj, "mit einer Haarflechte versehen; bezopft" | ""
- ḥnk.tj, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.tjt, "Bezopfte" | ""
- ḥnk.tyt, "die Bezopfte (besonders Hathor)" | "one with braided hair (Hathor; Isis; Nephthys)"
Written forms
V28-M2-N35-V31-S29-X1-Z4-D3A-D3A-A1-A1-Z3A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V28-M2-N35-V31-S29-X1-Z4-D3A-B1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-M2-N35-V31-S29-X1-Z4-D3A-D3A-B1-B1-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys): 4 times
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- epith_god: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- plural: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber