ḥnk
Main information
• schenken; beschenken
german translation
• to present (a gift); to offer
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 107110
lemma id
• Wb 3, 117.5-118.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[C4]// ḥnk mꜣꜥ,(t) n Jmn jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw
Darreichen der Maat für Amun, damit ihm (dem König) wie Re Leben gegeben werde.
IBUCEJXckpc20UlquMlWqXEmeGc
sentence id
sḫpr ḥw,t=k //[2.6]// ḥnk=s n ꜥbꜣ jri̯=s bꜣk,w.pl n ẖn,tj jm,j jb=s n(,j) twt.pl=k m ꜣw,t //[2.7]// ḏ,t
Erschaffe dein Haus und es wird dem Altar schenken,
es wird Dienste tun für die Statue,
die von deinen Statuen in seinem Zentrum ist (?),
für die Dauer (lit. Länge) der $ḏ.t$-Ewigkeit.
IBUBd7aarQ7zQkVyoZMy66P2Hhg
sentence id
⸢ḥnk⸣ n mꜣḫ[,t] m [...] m hrw pn
Liefere zur Waage als (?)[(Ergebnis-?) ...] an diesem Tag.
IBUBd5vlsqNMJEvHgKjPuWeqa6w
sentence id
ḥnk ṯw m tʾ=k //[Nt/F/E inf 23= 745]// mr ḥnk sw ⸢Ḥr,w⸣ m jr,t=f
Versieh dich mit deinem Brot, wie Horus sich mit seinem Auge versieht/versehen hat.
IBUBdw9hdTYCG0nWm07NxANkPF8
sentence id
Wꜣḏy,t qꜣi̯.ṱ m tp=k ḥnk=〈s〉 n=k //[111,41]// snb.pl {j}m{,j} Ḫbbj,t sḫr=〈s〉 ḫft.pl=k nb
"Wadjit ist hoch an deinem Haupte (als Uräusschlange), 〈sie〉 weiht dir Seneb-Pflanzen in Chemmis (und) 〈sie〉 wirft alle deine Feinde nieder!"
IBUBdwWPCDWeWEAOtviGESjhLBE
sentence id
ḥnk in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- zp, "Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel" | ""
- Mꜣꜣ-ḥꜣ=f, "[Fährmann am Himmel]" | "He-who-looks-backwards (heavenly ferryman)"
- ꜥqn, "(Gesichts-)Umwender (?) (Fährmann im Jenseits)" | "He-who-turns-his-face-around (ferryman in the hereafter)"
Same root as
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | "rewarded person; intimate"
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | ""
- Ḥnk.tj, "Der mit der Haarflechte" | "He-with(-braided)-sidelock"
- Ḥnk.tjw, "Die mit der Haarlocke (Pl.)" | "those with braided hair (pl.)"
- Ḥnk.tyty, "die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys)" | "the two with braided hair (Isis and Nephthys)"
- ḥnk, "[ein Gefäß]" | "[an offering vessel]"
- ḥnk, "[vom Darbringen der Ziegelnachbildungen]" | ""
- ḥnk, "[ein Floß]" | "papyrus float"
- ḥnk, "[Maßangabe für Datteln]" | "cluster (?) (of dates) (as a unit of measure)"
- ḥnk, "[ein Gerät]" | "[an instrument]"
- ḥnk, "geschenktes Land" | "donated land; donation"
- ḥnk, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.yt, "die mit der Haarflechte" | "with braided hair"
- ḥnk.yt, "Bett; Bettauflage" | "bed; bed linens (?)"
- ḥnk.yt, "Schenkung" | "(diplomatic) gifts"
- ḥnk.w, "Waagschale" | "scale-pan (of a balance)"
- ḥnk.t, "Opfergabe; Stiftung" | "offerings; donation"
- ḥnk.t, "Vertraute" | "companion"
- ḥnk.t, "Schlafzimmer (?); Salon (?)" | "bedchamber"
- ḥnk.t, "Haarflechte" | "braided lock of hair"
- ḥnk.tj, "Haarflechte (Bez. der Uräusschlange)" | "braided one (uraeus)"
- ḥnk.tj, "mit einer Haarflechte versehen; bezopft" | ""
- ḥnk.tj, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.tjt, "Bezopfte" | ""
- ḥnk.tyt, "die Bezopfte (besonders Hathor)" | "one with braided hair (Hathor; Isis; Nephthys)"
Written forms
V28-N35-V31-D39: 1 times
𓎛𓈖𓎡𓂠
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 85 times
- NK: 16 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 87 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- unknown: 4 times
- Eastern Desert: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- darbringen: 64 times
- beschenken: 16 times
- schenken, beschenken: 13 times
- schenken: 10 times
- tragen: 5 times
- schenken, weihen: 3 times
- opfern, weihen: 1 times
- schenken; beschenken: 1 times
- liefern: 1 times
Part of speech
- verb: 114 times
- verb_3-lit: 114 times
- infinitive: 75 times
- suffixConjugation: 21 times
- active: 17 times
- passive: 6 times
- singular: 6 times
- imperative: 4 times
- tw-morpheme: 3 times
- participle: 2 times
- masculine: 2 times
- plural: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber