ḥnk

 Main information

• schenken; beschenken german translation
• to present (a gift); to offer english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 107110 lemma id
• Wb 3, 117.5-118.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[C4]// ḥnk mꜣꜥ,(t) n Jmn jri̯=f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw
Darreichen der Maat für Amun, damit ihm (dem König) wie Re Leben gegeben werde.
bbawhistbiospzt:Bannstele des Aspelta(?) (JE 48865)//Beischrift zum König (stehend vor Amun): [C4]
IBUCEJXckpc20UlquMlWqXEmeGc sentence id
sḫpr ḥw,t=k //[2.6]// ḥnk=s n ꜥbꜣ jri̯=s bꜣk,w.pl n ẖn,tj jm,j jb=s n(,j) twt.pl=k m ꜣw,t //[2.7]// ḏ,t
Erschaffe dein Haus und es wird dem Altar schenken, es wird Dienste tun für die Statue, die von deinen Statuen in seinem Zentrum ist (?), für die Dauer (lit. Länge) der $ḏ.t$-Ewigkeit.
sawlit:Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)//〈Berliner Lederhandschrift (pBerlin P 3029 rto.)〉: [2.5]
IBUBd7aarQ7zQkVyoZMy66P2Hhg sentence id
⸢ḥnk⸣ n mꜣḫ[,t] m [...] m hrw pn
Liefere zur Waage als (?)[(Ergebnis-?) ...] an diesem Tag.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Szenen des Metallhandwerks (Sz. 27): [T189]
IBUBd5vlsqNMJEvHgKjPuWeqa6w sentence id
ḥnk ṯw m tʾ=k //[Nt/F/E inf 23= 745]// mr ḥnk sw ⸢Ḥr,w⸣ m jr,t=f
Versieh dich mit deinem Brot, wie Horus sich mit seinem Auge versieht/versehen hat.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 665D: [Nt/F/E inf 22 = 744]
IBUBdw9hdTYCG0nWm07NxANkPF8 sentence id
Wꜣḏy,t qꜣi̯.ṱ m tp=k ḥnk=〈s〉 n=k //[111,41]// snb.pl {j}m{,j} Ḫbbj,t sḫr=〈s〉 ḫft.pl=k nb
"Wadjit ist hoch an deinem Haupte (als Uräusschlange), 〈sie〉 weiht dir Seneb-Pflanzen in Chemmis (und) 〈sie〉 wirft alle deine Feinde nieder!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,40]
IBUBdwWPCDWeWEAOtviGESjhLBE sentence id

 ḥnk in following corpora

 Best collocation partners

  1. zp, "Fall; Angelegenheit; Wesen; Mal; Heilmittel, Mittel" | ""
  2. Mꜣꜣ-ḥꜣ=f, "[Fährmann am Himmel]" | "He-who-looks-backwards (heavenly ferryman)"
  3. ꜥqn, "(Gesichts-)Umwender (?) (Fährmann im Jenseits)" | "He-who-turns-his-face-around (ferryman in the hereafter)"

 Same root as

 Written forms

D39: 2 times

𓂠


D39-X1-Y1: 2 times

𓂠𓏏𓏛


D39-V31: 1 times

𓂠𓎡


D39-X1-O1: 1 times

𓂠𓏏𓉐


D39-Y1: 1 times

𓂠𓏛


D39-X1: 1 times

𓂠𓏏


V28-N35-V31-D39: 1 times

𓎛𓈖𓎡𓂠


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy