ḥnk.t
Main information
• Vertraute
german translation
• companion
english translation
• substantive
part of speech
• 107200
lemma id
• Wb 3, 118.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:(n)ḏ ḥr=ṯ zꜣ,t Jnp,w //[576]// ḥr.t ptr.w(j) p,t ḥnk,t Ḏḥw,tj ḥr.t mꜥꜣꜥ.wdu mꜣq,t
"Sei gegrüßt, Tochter des Anubis, die an den beiden 'Blickenden(?)' des Himmels ist, Vertraute des Thot, die an den beiden Holmen der Leiter ist.
IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops
sentence id
[j:(n)ḏ] [ḥr]=[ṯ] [zꜣ,t] [Jnp,w] [ḥr.t] [ptr.w(j)] [p,t] [ḥnk,t] [Ḏḥw,tj] [ḥr.t] [mꜥꜣꜥ].wdu mꜣq,t
"[Sei gegrüßt, Tochter des Anubis, die an den beiden 'Blickenden(?)' des Himmels ist, Vertraute des Thot, die an] den beiden ⸢Holmen⸣ der Leiter [ist].
IBUBdyQXvKWE8kYxmlQwYPy2oIw
sentence id
j:(n)ḏ ḥr=ṯ zꜣ,t Jnp,w ḥr.t ptr.pl p,t ḥnk,t Ḏḥw,tj ḥr.t mꜥꜣꜥ.wdu mꜣq,t
Sei gegrüßt, Tochter des Anubis, die an den 'Blickenden(?)' des Himmels ist, Vertraute des Thot, die an den beiden Holmen der Leiter ist.
IBUBd3cz5w9c6ULShhQ2O1Te3Gg
sentence id
ḥnk.t in following corpora
Best collocation partners
- mꜥꜣꜥ, "Holm (der Leiter)" | "uprights (of a ladder)"
- ptr, "Himmelsfenster (Guckloch im Himmel)" | "the two windows of heaven"
- ḥr.j, "befindlich über; befindlich auf; oberer" | "being upon; being above; uppermost"
Same root as
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | "rewarded person; intimate"
- mḥnk, "Beschenkter; Vertrauter" | ""
- Ḥnk.tj, "Der mit der Haarflechte" | "He-with(-braided)-sidelock"
- Ḥnk.tjw, "Die mit der Haarlocke (Pl.)" | "those with braided hair (pl.)"
- Ḥnk.tyty, "die beiden mit der Haarlocke (Isis und Nephthys)" | "the two with braided hair (Isis and Nephthys)"
- ḥnk, "schenken; beschenken" | "to present (a gift); to offer"
- ḥnk, "[ein Gefäß]" | "[an offering vessel]"
- ḥnk, "[vom Darbringen der Ziegelnachbildungen]" | ""
- ḥnk, "[ein Floß]" | "papyrus float"
- ḥnk, "[Maßangabe für Datteln]" | "cluster (?) (of dates) (as a unit of measure)"
- ḥnk, "[ein Gerät]" | "[an instrument]"
- ḥnk, "geschenktes Land" | "donated land; donation"
- ḥnk, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.yt, "die mit der Haarflechte" | "with braided hair"
- ḥnk.yt, "Bett; Bettauflage" | "bed; bed linens (?)"
- ḥnk.yt, "Schenkung" | "(diplomatic) gifts"
- ḥnk.w, "Waagschale" | "scale-pan (of a balance)"
- ḥnk.t, "Opfergabe; Stiftung" | "offerings; donation"
- ḥnk.t, "Schlafzimmer (?); Salon (?)" | "bedchamber"
- ḥnk.t, "Haarflechte" | "braided lock of hair"
- ḥnk.tj, "Haarflechte (Bez. der Uräusschlange)" | "braided one (uraeus)"
- ḥnk.tj, "mit einer Haarflechte versehen; bezopft" | ""
- ḥnk.tj, "Bezopfter" | ""
- ḥnk.tjt, "Bezopfte" | ""
- ḥnk.tyt, "die Bezopfte (besonders Hathor)" | "one with braided hair (Hathor; Isis; Nephthys)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- st_constructus: 3 times
- singular: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber