mḥnk

 Main information

• Beschenkter; Vertrauter german translation
• rewarded person; intimate english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 74120 lemma id
• Wb 2, 129.7-8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m=k tw m //[200/alt 169]// ḥwr,w n rḫt,j ꜥwn jb ḥr ḥḏi̯.t //[201/alt 170]// ḫnms btꜣ{n} mḥnk=f n twꜣ=f
Siehe, du bist ein armseliger Wäscher, ein Habgieriger, der damit beschäftigt ist, die Freundschaft zu vernichten, einer, der seinen (hingebungsvollen) Vertrauten im Stich läßt zugunsten seines (schmeichelnden) Klienten.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [199/alt 168]
IBUBd4eNOIyXp0Haq7E9bmzRKys sentence id
//[1]// mḥnk=f zẖꜣ(.w) n=f //[2]// jz=f pw //[3]// zẖꜣ,w-qd,wt Smr-k(ꜣ)
Sein Vertrauter, der für ihn dieses sein Grab ausgestaltete, der Umrisszeichner Semer-ka.
bbawgrabinschriften:nördliche äußere Türlaibung//〈Text〉: [1]
IBUBd2UV8KCidUCgtt75xJiW1OM sentence id
mḥnk snb
'Der Vertraute (= Sänftenträger) ist gesund.'
bbawgrabinschriften:Sänftenprozession mit 'Sänftenlied'//'Sänftenlied' oberhalb der Träger: [2]
IBUBd59SxM6JmE8Rr1E30Qp0Pwk sentence id
//[2]// mḥnk wḏꜣ
'Der Vertraute (= Sänftenträger) ist heil.'
bbawgrabinschriften:Sänftenprozession mit 'Sänftenlied'//'Sänftenlied' oberhalb der Träger: [2]
IBUBd3k51nngkUhdtSfI6hDCX08 sentence id
//[1]// jhm mḥnk wḏꜣ
'Der Vertraute (= Sänftenträger) geht langsam, wenn er (in der Sänftenprozession) auszieht.'
bbawgrabinschriften:Sänftenprozession mit 'Sänftenlied'//'Sänftenlied' oberhalb der Träger: [1]
IBUBd6qIs7MX50PQta514HJFkxE sentence id

 mḥnk in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-fnḫ.w-wꜥb.t, "Vorsteher der Zimmermänner der Werkstatt" | ""
  2. Smr-kꜣ, "Semer-ka" | "Semer-ka"
  3. jhm, "langsam gehen; zurückhalten" | "to move slowly; to restrain"

 Same root as

 Written forms

G17-D36-V28-M2-N35-V31A-A1: 1 times

𓅓𓂝𓎛𓆰𓈖𓎢𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy