wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr
Main information
• der zum heiligen Land fortgegangen ist (Osiris)
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 858949
lemma id
• LGG II, 649
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[8,3]// nswt-bj,t(j) nb wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr jw nn sp=k mḥ.n=j jb=j jm=f
"'Ober- und Unterägyptischer König', 'Herr', 'der zum heiligen Land fortging', es gab (ja) keine Aktion von dir, in die ich hätte Vertrauen haben können!"
IBUBdyC1WAGxW0SZudNpeRQSUjE
sentence id
wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr in following corpora
Best collocation partners
- nswt-bj.tj, "König von Ober- und Unterägypten" | ""
- nb, "Herr" | ""
- mḥ, "voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen)" | ""
Written forms
Z7-U28-G1-D54-D21-N16-D45-X1-X1-N25: 1 times
𓏲𓍑𓄿𓂻𓂋𓇾𓂦𓏏𓏏𓈉
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der zum heiligen Land fortgegangen ist (Osiris): 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_god: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber