wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr

 Main information

• der zum heiligen Land fortgegangen ist (Osiris) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 858949 lemma id
• LGG II, 649 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[8,3]// nswt-bj,t(j) nb wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr jw nn sp=k mḥ.n=j jb=j jm=f
"'Ober- und Unterägyptischer König', 'Herr', 'der zum heiligen Land fortging', es gab (ja) keine Aktion von dir, in die ich hätte Vertrauen haben können!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//1. Gesänge von Isis und Nephthys: [8,3]
IBUBdyC1WAGxW0SZudNpeRQSUjE sentence id

 wḏꜣ-r-tꜣ-ḏsr in following corpora

 Best collocation partners

  1. nswt-bj.tj, "König von Ober- und Unterägypten" | ""
  2. nb, "Herr" | ""
  3. mḥ, "voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen)" | ""

 Written forms

Z7-U28-G1-D54-D21-N16-D45-X1-X1-N25: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓂻𓂋𓇾𓂦𓏏𓏏𓈉


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy