rnp-m-wḥm

 Main information

• der sich immer wieder verjüngt (Osiris) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 858953 lemma id
• LGG IV, 681 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[8,21]// jwi̯=k m ḥtp nb=n rnp-m-wḥm
"Komm (doch) in Frieden, unser Herr, 'der sich immer wieder verjüngt'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//1. Gesänge von Isis und Nephthys: [8,21]
IBUBd6i7muJV50tJkQMwvZMXW0k sentence id

 rnp-m-wḥm in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥtp.w, "Frieden; Glück" | "peace; contentment"
  2. =n, "[Suffix Pron. pl.1.c.]" | "we; us; our (suffix pron., 1st per. pl.)"
  3. nb, "Herr; Besitzer (von etwas)" | "lord; master; possessor (owner)"

 Written forms

D21-N35-Q3-M4-A17-G17-F25-G17-Y1: 1 times

𓂋𓈖𓊪𓆳𓀔𓅓𓄙𓅓𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy