W-Pqr
Main information
• Gebiet von Peqer
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 859046
lemma id
• Wb 1, 561.9; Wb 1, 243.7; EDG 87; KoptHWb 481
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯=f pr,t-ḫrw m tʾ ḥnq,t m kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) m ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t //[A.3]// ꜥnḫ.t 〈nṯr〉 jm n kꜣ n jmꜣḫ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ,pl-wr Jmny jri̯.n Qbw //[A.4]// m pr,t-tp,t m ḏꜣ,t nṯr r w-Pqr m ḥp,t=f nb //[A.5]// m Tꜣ-wr m ꜣbḏ,w n jmꜣḫ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ-wr Jmny mꜣꜥ-ḫrw
Möge er ein Totenopfer geben aus Brot und Bier, aus Rindern und Geflügel, aus jeder schönen und reinen Sache, wovon ein Gott lebt, für den Versorgten, den Siegler der Königs, den einzigen Freund, den Generalissimus, Imeny, den Qebu geboren hat, bei der ersten Prozession, bei der Überfahrt des Gottes zum Distrikt von Peqer, bei jeder seiner Fahrt(en) nach Tawer und nach Abydos für den Versorgten, den Siegler des Königs, den einzigen Freund, den Generalissimus, Imeny, den Gerechtfertigten.
IBUBdyblwangv0KxjS5ODloWZ5U
sentence id
ḏꜣi̯.y=k r W-p(ꜣ)qw
Mögest du nach U-peqer fahren/übersetzen
IBUBd8H2sxPhVE3BsLwQQPHzQes
sentence id
ḏꜣi̯.y=k [r] [W-pqr] ⸢m⸣ šms,w nṯr
Mögest du nach U-peqer (ON in Abydos) übersetzen im Gefolge des Gottes.
IBUBd9jQ5LTTLEk7tFZ3JQ3BW44
sentence id
//[Rto 1]// ḏꜣi̯.y=k r w-Pq(r) mj ⸢šms,w⸣ //[Rto 2]// nṯr
Mögest du nach U-peqer (ON in Abydos) übersetzen, wie das Gefolge des Gottes.
IBUBd1lkOflur02Wh7IQA88Ele0
sentence id
[ḏꜣi̯.y]=[k] [r] [W-pq(ꜣ)] [mj] //[5]// [šms.pl] [nṯr]
Mögest du nach U-peqer (ON in Abydos) übersetzen wie das Gefolge des Gottes.
IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64
sentence id
W-Pqr in following corpora
Best collocation partners
- Ḫꜥ-m-Mꜣꜥ.t, "Cha-em-Maat (Schiff)" | ""
- jm.j-rʾ-mšꜥ-wr, "Generalissimus" | ""
- snṯ.y, "Kajüte (auf dem Boot)" | "deckhouse; cabin (of a divine bark)"
Written forms
S42-Z1-N23-Q3-N29-D21-M3-O49: 1 times
𓌂𓏤𓈇𓊪𓈎𓂋𓆱𓊖
S42-N23-Q3-N29-D21-O49: 1 times
𓌂𓈇𓊪𓈎𓂋𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 4 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Gebiet von Peqer: 6 times
Part of speech
- entity_name: 6 times
- place_name: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber