r-ḏr

 Main information

• ganz german translation
• - english translation missing
• adverb part of speech
• 859062 lemma id
• Wb 5, 591.1-8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫr j:jri̯ Jmn //[2,20]// grg n nꜣ 〈tꜣ〉.pl 〈r-〉ḏr.w.pl j:jri̯=f grg=w jw grg=f pꜣ tꜣ n Km,t pꜣ jwi̯=k n-jm //[2,20-2,21]// ẖrj-ḥꜣ,t
Denn Amun hat $alle$ Länder gegründet; er hat sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten, aus dem du gekommen bist, gegründet hat (oder: Wenn Amun auch alle Länder gegründet hat, (dann) hat er sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten ... gegründet hat).
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [2,19]
IBUBdyCyBbEKJEZ6lCZLw3lnWrY sentence id
//[1]// [zẖꜣ(,w)-] ⸢Ḏḥw,tj-ms,w⸣ -n-pꜣ-⸢ḫr-ꜥꜣ-šps⸣ 〈n〉 ⸢ꜥꜣ⸣-n-jz⸢,t⸣ Bꜣk-〈n〉-Mw,t ⸢ꜥꜣ⸣-n-jz,⸢t⸣ ⸢Jmn⸣-[_] ḥm-nṯr ⸢Jmn⸣-[_] [...] zꜣ,w //[2]// Qꜣi̯-ḏr,t Pꜣ-n-tꜣ-wm,t Pꜣ-by Ḥr-Jmn-pnꜥ≡f Pꜣ-ḥrw nꜣ r(m)ṯ.pl-⸢jz,t⸣ //[3]// n pꜣ ḫr r-ḏr
Der Schreiber Djehuti-mesu von der großen und erhabenen Königsnekropole schreibt an den Großen der Truppe Bak-en-Mut und an den Großen der Truppe Imen-... und den Priester Imen... und den Wächter Qai-djeret, Pa-en-ta-wemet, Pa-by, Hor-Imen-penaef, Pa-heru und die Nekropolenarbeiter von der Königsnekropole insgesamt.
bbawbriefe:pLeiden I.369//Brief des Djehuti-mesu an Nekropolenarbeiter: [1]
IBUBdW9z8DApgUAghpgGNorLvZU sentence id
nꜣy=k r(m)ṯ.pl //[vs.10]// 〈r〉-ḏr ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Deine Leute sind alle in gutem Zustand.
bbawbriefe:pTurin 1971//Brief an Djehuti-mesu von Bu-teh-Imen, Schedu-em-duat und Hemet-scheri: [vs.9]
IBUBdzfj7my5oEeClQCGAhFJWTo sentence id
st (ḥr) nḥ{b}i̯.ṱ=f r-ḏr,w
Sie (d.h. die Herzen) flehen ihn alle zusammen an.
sawlit:〈12. 〉pGuimet 16959 = pLouvre E 30144〈 (G)〉//Die Lehre des Ani (Version G): [2.1]
IBUBd1QSU4jUlkjrql3PfDGxCu0 sentence id
n〈ꜣ〉 ⸮jḥ?.pl m-ḏi̯=k 〈r-〉ḏr,w zp-2
"Die Rinder sind alle dein!
sawlit:pChester Beatty II = pBM EA 10682//Wahrheit und Lüge: [8,7]
IBUBdweDEzGZB0Tms0llkPIg17A sentence id

 r-ḏr in following corpora

 Best collocation partners

  1. nꜣ, "[Dem.Pron. pl.c.]" | ""
  2. Pꜣ-n-tꜣ-wmt.t, "Pa-en-ta-wemetet" | "Pa-en-ta-wemetet"
  3. ꜥꜣ-n-jz.wt, "Großer der Truppe (Vorarbeiter)" | "chief workman"

 Written forms

D21-M36-D21-Z7-Y1-Z2: 3 times

𓂋𓇥𓂋𓏲𓏛𓏥


M36-D21-G7: 1 times

𓇥𓂋𓅆


M36-D21-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓏲𓏛𓏥


D21-M36-D21: 1 times

𓂋𓇥𓂋


M36-D21-Z7-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓏲𓏲𓏛𓏥


D21-M36-D21-G7: 1 times

𓂋𓇥𓂋𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy