Qḏt
Main information
• Gaza
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 859114
lemma id
• GDG V, 164; Ahituv, Canaanite Toponyms, 97 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
sw ḥr jri̯.t wr n [j]twr m šm.t r-šꜣꜥ Qꜣ~ḏ[ꜣ~t]j
Wie viele $iteru$-Meilen ist es, um bis nach Gaza zu gehen?
IBUBdyjKtWEFrUitkUdFlZQBlZo
sentence id
Qḏt in following corpora
Best collocation partners
- wr, "wie viel? (Interrogativpartikel)" | "how much? how many? (math.)"
- r-šꜣꜥ, "bis (lokal); bis (temporal)" | "beginning from; until"
- sw, "er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]" | ""
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber