r-šꜣꜥ
Main information
• bis (lokal); bis (temporal)
german translation
• beginning from; until
english translation
• preposition
part of speech
• 92360
lemma id
• Wb 4, 408.9-11; ENG § 656; CGG 123
bibliographical information
Most relevant occurrences
bwpwy=j ptrj=f r-šꜣꜥ pꜣ-hrw m-dj nꜣ n,tj ḥr jṯꜣ wꜥw.pl
Ich habe ihn bis heute nicht mehr (wieder) gesehen
wegen denen, die Soldaten rekrutieren.
IBUBd371ghxgQkMRqa81MIPDTL8
sentence id
jst pꜣ wr ẖs ḫr n Ḫt jwi̯ sḥwi̯.n=f //[Rf. 5]// [ḫꜣs,t] [nb.t] r-šꜣꜥ-m pḥ,w n pꜣ ym
[§41] (Denn) der elende, gefallene Große von Chatti (= Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] nachdem er [jedes Fremdland] bis zu den Enden des Meeres versammelt hatte.
IBUBd9rJcHDxzUtNi270uy0VZ4Q
sentence id
ḫr 〈bw〉-pw.y=f ḏi̯.t=f r-šꜣꜥ //[4]// pꜣ-hrw jw=j ḥr ḏd=f n Pꜣ-Ꜥꜣ-ẖ,t jw=f ḥr ḏd jmi̯ n=j wꜥ //[5]// ḥꜥtj ḥr=f mtw=j jni̯ n=k pꜣ bḥz jw=f ꜥꜣi̯.y
Aber er hat ihn nicht gegeben bis heute, und so sagte ich es zu Pa-aa-chet und er sagte: 'Gib mir ein Bett dafür und ich will dir das Kalb bringen, wenn es groß ist'.
IBUBd63AoS4RW0O2k6lwQhYq10o
sentence id
[...] rn=j r-šꜣꜥ //[66]// [...]
[§200] ... von meinem Namen ... bis zu ...
IBUBdwo9gSgyAkkfhxaUaL2mliY
sentence id
[...] [...] [nb].t r-šꜣꜥ pḥ,wj n pꜣ ym
[§41] ... [§42] ... [all]e ... bis hin zu den Enden des Meeres ...
IBUBd9vNnOcIF0GTuryqkWnyEX4
sentence id
r-šꜣꜥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- pꜣ-hrw, "Heute" | "today"
- sḥwi̯, "zusammenfassen; sammeln" | "to collect; to assemble"
- ym, "Meer" | "sea (Sem. loan word)"
Written forms
D21-M8-G1-D36-Y1: 3 times
𓂋𓆷𓄿𓂝𓏛
Used hieroglyphs
- D21: 3 times
- M8: 3 times
- G1: 3 times
- D36: 3 times
- Y1: 3 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- unknown: 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
Co-textual translations
- bis (lokal): 17 times
- bis (temporal): 12 times
- seit (temporal): 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber