Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t

 Main information

• Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton) german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 859389 lemma id
• Anthes, ZÄS 90, 1963, 3 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[links von Aton]// //[D.1]// [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] //[D.2]// [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] //[D.3]// [ḏi̯] [ꜥnḫ] [ḏ,t] [nḥḥ] //[D.4]// Jtn ꜥnḫ wr nb-[ḥꜣb-sd] [...] [nb]-p,t //[D.5]// nb-tꜣ m Pr-Jtn [...]
"[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton), [der Leben für immer und ewig gibt], der große lebende Aton, Herr des [Jubiläumsfestes, ... Herr des] Himmels, Herr der Erde im Atontempel ...
bbawamarna:Pfeiler 2//Seite D: [D.1]
IBUBd7nkqQoUmU8AkrEz3LNKnxA sentence id
//[links von Aton]// //[B.1]// Rꜥw-⸢ḥqꜣ⸣-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-⸢m-ꜣḫ,t⸣ //[B.2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn //[B.3]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[B.4]// ⸢Jtn⸣ ⸢ꜥnḫ⸣ wr //[B.5]// nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t //[B.6]// nb-tꜣ m Pr-Jtn //[B.7]// m Ꜣḫ,t-Jtn
"Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.
bbawamarna:Wand C//2. Szene mit Aton: [B.1]
IBUBd6khDAqMYk5mmOecu6948QA sentence id
//[rechts von Aton]// //[A.1]// Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-[m]-ꜣḫ.t //[A.2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-[m-Jtn] //[A.3]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[A.4]// Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn //[A.5]// nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn //[A.6]// m Ꜣḫ,t-Jtn
"Re-heqa-achti, der [im] Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der [als Aton] gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.
bbawamarna:Südwand, Westseite//Beischriften zu Aton: [A.1]
IBUBdxgfwL7UuEk3iKaMbHxhX4M sentence id
//[links von Aton]// //[A.9]// Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-⸢ḥꜥi̯⸣-[m-ꜣḫ.t] //[A.10]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn //[A.11]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[A.12]// Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd //[A.13]// nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn //[A.14]// m Ꜣḫ,t-Jtn
"Re-heqa-achti, der [im Horizont] jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.
bbawamarna:Südwand, Westseite//Beischriften zu Aton: [A.9]
IBUBd40jWzofkEPVrHWFUVE41j8 sentence id
//[Szene auf Südteil d. Ostwand u. Ostteil d. Südwand]// //[links von Aton]// //[1]// [Rꜥw-ḥqꜣ]-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] //[2]// ⸢M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn⸣ //[3]// ḏi̯ [ꜥnḫ] [ḏ,t] nḥḥ //[4]// Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ nb-ḥꜣb-sd //[5]// nb-šnn,(t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ //[6]// m ⸢Pr-Jtn⸣ ⸢m⸣ ⸢Ꜣḫ,t-Jtn⸣
"[Re-heqa]-achti, [der im Horizont jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der [Leben für immer] und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.
bbawamarna:Ost- u. Südwand//unteres Register: [1]
IBUBdz2D4cAmW0SDl2mxvguyMWg sentence id

 Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. M-rn=f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn, "In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)" | ""
  2. nb-ḥꜣb-sd, "Herr des Sedfestes" | ""
  3. nḥḥ, "ewiglich" | "eternally"

 Written forms

S34-N5-S38-N27-N27-V28-D36-Z4A-Aa15-N27: 5 times

𓋹𓇳𓋾𓈌𓈌𓎛𓂝𓏮𓐝𓈌


S34-N5-S38-N27-N27-V28-D36-Z1-Aa15-N27: 3 times

𓋹𓇳𓋾𓈌𓈌𓎛𓂝𓏤𓐝𓈌


S34-N5-N27-N27-S38-V28-D36-Z4A-Aa15-N27: 2 times

𓋹𓇳𓈌𓈌𓋾𓎛𓂝𓏮𓐝𓈌


N5-S38-N27-N27-V28-D36-Z4A-Aa15-N27: 1 times

𓇳𓋾𓈌𓈌𓎛𓂝𓏮𓐝𓈌


S34-N5-N27-S38-N27-V28-D36-Z4A-Aa15-N27: 1 times

𓋹𓇳𓈌𓋾𓈌𓎛𓂝𓏮𓐝𓈌


N5-S34-N27-S38-N27-V28-D36-Z4A-Aa15-N27: 1 times

𓇳𓋹𓈌𓋾𓈌𓎛𓂝𓏮𓐝𓈌


S34-N5-N27-N27-S38-D36-V28-Z1-Z1-Aa15-N27: 1 times

𓋹𓇳𓈌𓈌𓋾𓂝𓎛𓏤𓏤𓐝𓈌


N5-S34-N27-N27-S38-D36-T3-Z1-Z1-Aa15-N27: 1 times

𓇳𓋹𓈌𓈌𓋾𓂝𓌉𓏤𓏤𓐝𓈌


S34-N5-N27-S38-N27-V28-D36-Z1-Z1-Aa15-N27: 1 times

𓋹𓇳𓈌𓋾𓈌𓎛𓂝𓏤𓏤𓐝𓈌


S34-N5-S38-N27-N27-V28-D36-Z4A-Y1-Aa15-N27: 1 times

𓋹𓇳𓋾𓈌𓈌𓎛𓂝𓏮𓏛𓐝𓈌


S34-G9-N27-N27-V28-D36-Z4A-Y1-Aa15-N27: 1 times

𓋹𓅊𓈌𓈌𓎛𓂝𓏮𓏛𓐝𓈌


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy