mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-šd.t-nṯr.t

 Main information

• große Amme, die die Göttin aufzog german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: title part of speech
• 859498 lemma id
• Davies, Amarna VI, pl. 24 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Beischrift zur Darstellung der Ti]// //[1]// ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šd,t-nṯr,t //[2]// ẖkr,t-nzw //[3]// Tjy mꜣꜥ,t-ḫrw
Die Gelobte des vollkommenen Gottes, die große Amme, die die Göttin aufzog, Königsschmuck Ti, die Gerechtfertigte.
bbawamarna:Ostwand//Rechtfertigung und Gebet an den König: [1]
IBUBd83q3trISUFcixyjxy3bqp0 sentence id
n kꜣ n //[4]// ḥz,y-n-nṯr-nfr ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw //[5]// zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f //[6]// jt(j)-nṯr Jy //[7]// mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t //[8]// ẖkr,t-nzw //[9]// Tjy
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.
bbawamarna:Türsturz//rechte Seite: Eje und Ti in Anbetung: [3]
IBUBdzRLO13ujEg1qlSpaOlMaU8 sentence id
n kꜣ n ḥz,y(t)-n-nṯr-nfr mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t ẖkr,t-nzw Tjy mꜣꜥ(,t)-ḫrw
Für den Ka der Gelobten des vollkommenen Gottes, der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti, die Gerechtfertigte.
bbawamarna:rechter Türpfosten//Gebete: [6]
IBUBdwO8fC9SUE5Qt7mB3A98vzc sentence id
n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr //[4]// ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw //[5]// zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr //[6]// Jy //[7]// mnꜥ,t-ꜥꜣ,t-šdi̯,t-nṯr,t //[8]// ẖkr,t-nzw //[9]// Tjy
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.
bbawamarna:Türsturz//linke Seite: Eje und Ti in Anbetung: [3]
IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM sentence id

 mnꜥ.t-ꜥꜣ.t-šd.t-nṯr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥz.yt-n.t-nṯr-nfr, "Gelobte des vollkommenen Gottes" | ""
  2. Tjy, "Teje" | ""
  3. ẖkr.t-nswt, "Schmuck des Königs" | "ornament of the king"

 Written forms

Y5-N35-D36-X1-D27-O29-X1-F30-X1-D46-X1-R8-X1-D21-B39: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Y5-N35-D36-X1-D27-O29-X1-F30-D46-X1-R8-X1-D21-B39: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Y5-N35-D36-X1-D27-O29-X1-D36-Y1-F30-D46-X1-R8-X1-D21-Z4A-B39: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Y5-N35-D36-X1-D27-O29-X1-F30-D46-X1-R8-X1-D21-A42: 1 times

𓏠𓈖𓂝𓏏𓂑𓉻𓏏𓄞𓂧𓏏𓊹𓏏𓂋𓀰


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy