jm.j-ꜣḫ.tj=fj

 Main information

• der in seinen beiden Horizonten ist german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 859573 lemma id
• LGG I, 225 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jst ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥr wbn //[Vso 16.6]// mj{j} Rꜥ ḥr ḥtp mj J〈m,j〉-ꜣḫ,tj.du.ṱ≡f ḥr jri̯.t ḥb-sd ꜥšꜣ wr{.pl} n jt=f Pꜣ-Rꜥ m Jwnw
Siehe, Seine Majestät L.H.G. geht auf wie Re und geht unter wie 〈Der-in〉-seinem-Doppelhorizont〈-ist〉, beim Feiern der sehr zahlreichen Jubiläumsfeste seines Vaters Re (, der ist) in Heliopolis.
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 16.3-6: Titulatur Ramses' II.: [Vso 16.5]
IBUBd74yxAlwqUAlvVh3w7vmMuo sentence id
[...] ꜥnḫ wꜣs [mj] ⸢Rꜥw⸣ [jm,j]-⸢ꜣḫ,tj⸣≡f
[§339] ... des Lebens und Wohlergehens [wie] ⸢Re⸣, [der in] seinen ⸢beiden Horizonten⸣ [ist].
bbawramessiden:〈Westwand (Außen)〉//Qadesch-Schlacht Poem (K2): [134]
IBUBd26O0PD2Kk8FoeTWluiL99Q sentence id
[ḥtp] [...] jm,j-ꜣḫ,tj≡f
[§339] Ausruhen ..., der in seinen beiden Horizonten ist (= Beiwort des Re).
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Qadesch-Schlacht Poem (K1): [72]
IBUBd6r2AyP46Ui9tjt8UgCinXo sentence id
ḥtp m ꜥḥ=f n ꜥnḫ wꜣs mj Rꜥw jm,j-[ꜣḫ,tj≡f]
[§339] Ausruhen in seinem Palast des Lebens und Wohlergehens wie Re, der in [seinen beiden Horizonten] ist.
bbawramessiden:〈Ost und Westturm〉//Qadesch-Schlacht Poem (L1): [89]
IBUBdxC1mMx5skpdsXpZpjZf4V4 sentence id
ḥtp m ꜥḥ=f n [ꜥnḫ] [wꜣs] ⸢mj⸣ [Rꜥw] jm,j-ꜣḫ,tj≡f
[§339] Ausruhen in seinem Palast des [Lebens und Wohlergehens] ⸢wie⸣ [Re], der in seinen beiden Horizonten ist.
bbawramessiden:Ostwand und Südwand (Aussen)//Qadesch-Schlacht Poem (L2): [80]
IBUBdWjTgFxTykZai7nWUhxQEXY sentence id

 jm.j-ꜣḫ.tj=fj in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣs, "Herrschaft; Wohlergehen" | "dominion; power"
  2. ḥtp, "zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen" | "to be pleased; to be content; to make content; to set (of the sun)"
  3. ꜥḥ, "Palast" | "palace"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy