ꜥḥ

 Main information

• Palast german translation
• palace english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 39850 lemma id
• Wb 1, 214.10-21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ.n sḫꜥi̯ 〈ḥm〉=f //[liS 59]// m ꜥḥ=f
Darauf erschien Seine 〈Majestät〉 (= Piye) aus seinem Palast.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 58]
IBUBd09CTWwIik0ohntQhOxo1LU sentence id
jnk mḥ-jb-n(,j)-nswt m ḥw,t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj,t ⸢nḫb,y⸣ m pr-n[z]r ḥr,j-tp ḥm[,pl]-kꜣ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ //[4]// sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n=f tꜣ.du tm(.du) mn⸢mn⸣=f ḫ[f]t rmṯ.pl r s,t.pl sḫr.t ḫft,j.pl nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m]-w[ꜥ]ꜥ(,w) [ḥqꜣ.pl] [n.w] spꜣ,t[.pl] [...] ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? //[5]// ḥr,j ḏbꜥ,t.pl jm,j-rʾ g(ꜣw),t.pl nb(.t.pl) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt smj [n]=f jn,w.pl Mḏꜣ m bꜣk.pl ḥqꜣ.pl [n.w] ḫꜣs,t.pl s[ḏ]r m-ẖn,w zḥ-nṯr hrw n(,j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk,t.pl //[6]// m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(,j) ḥkn,w m dp,t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr,j bjꜣ,t nb(.t) Ztj.pl ḥr mw bšt
I was a trusted one of the king in the temple, mouth of Nekhen in the temple of Satet, the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests, Royal seal-bearer and sole friend (of the King), one over the secrets of the king in the army, who hears what only a single (man) may hear, to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten, one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...], one who is over the sealings, overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king, one to whom were reported the $jnw$-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries, one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival, one who received presents from the riches that the king gives out in the palace, chief of praise in the divine barge in front of the god, one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [3]
IBUBd7QRs9Tb2UUSoCOVNqJdG5U sentence id
j(w)=f jr ꜥḥ pf n(,j) nb.w kꜣ.pl //[P/V/W 48= 677]// dwꜣ[.w] Rꜥw jm m jꜣ,t.pl ḥr,w(j).t m jꜣ,t.pl stš,j.t nṯr (j)s n(,j) j:šm.w n kꜣ.pl=sn
(Denn) er ist zu jenem Palast der Herren der Kas (unterwegs), wo Re gepriesen wird(?)/früh erscheint(?) in den horischen Hügeln und in den sethischen Hügeln, der Gott derer, die zu ihren Kas gegangen sind.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 359: [P/V/W 47 = 676]
IBUBdxasGYphV0W4jXVHfWqWlio sentence id
n-wn,t nwḥ.w r=f n,j.w s⸢qd,⸣wt jw mw n //[4]// [...] r sꜣ,t ꜥḥ nṯr,j [...]
Es ist keinTauwerk für die (Schiffs)fahrt vorhanden, obwohl Wasser da ist ... bis zur Mauer des göttlichen Palastes ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 15 verso (19 A1)//Vermerk 2: [3]
IBUBdx0p31lTXEWmqLfYIorfSuI sentence id
//[1,1]// ⸢n,t-ꜥ⸣.pl n s,t-wr.t jri̯.pl ḫft ḥb.pl n,w tꜣ rs nb m ꜥḥ=f n ꜥnḫ wꜣs
Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes' (Tempelsanktuar), die vollzogen werden, während der Feste der Erde (und) des Wachens des Herrn (des Königs) in seinem Palast des Lebens (und) Heils.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [1,1]
IBUBd3IfMYBMYU5tkGXlGfx8RvE sentence id

 ꜥḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

O12-O1: 14 times

𓉦𓉐


O11-D36-O1: 13 times

𓉥𓂝𓉐


O12: 7 times

𓉦


O11: 5 times

𓉥


O12-O1-Z1: 4 times

𓉦𓉐𓏤


O11A-D21-D36-O1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D36-O11: 1 times

𓎛𓂝𓉥


P6: 1 times

𓊢


O11-O1: 1 times

𓉥𓉐


D36-V28-O11A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O149-O1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O11-Z1-D36-O1: 1 times

𓉥𓏤𓂝𓉐


N35-O12-O1: 1 times

𓈖𓉦𓉐


O11-O1-Z1: 1 times

𓉥𓉐𓏤


O329B-O1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O22-D36-O1: 1 times

𓉲𓂝𓉐


O12-Q3: 1 times

𓉦𓊪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy