Jtm.w-Rꜥw
Main information
• Atum-Re
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 859594
lemma id
• LGG VII, 419
bibliographical information
Most relevant occurrences
m j[t] Jmn-Rꜥ nsw-nṯr,pl nb-{r-}nḥḥ ⸢ḥqꜣ⸣[-ḏ,t] //[12]// [⸮j:?]smn tw m nsw jw=k ḥr wbn m-mn,t mj Rꜥ rꜥ-nb pꜣ Tm-Rꜥ
Es ist (dein) Va[ter] Amunrasonther, der Herr der Ewigkeit, Herrscher [der Unendlichkeit (?)], der dich zum König eingesetzt hat, wobei du (in dieser Rolle) täglich erscheinst, so wie Re jeden Tag (erscheint), o Atum-Re!
IBUBdz1edUy0GkWQivY0XwtleCA
sentence id
Jtm.w-Rꜥw in following corpora
Best collocation partners
- ḥqꜣ-ḏ.t, "Herrscher der Ewigkeit" | ""
- m, "[Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]" | "[emphatic particle]"
- nb-nḥḥ, "Herr der Ewigkeit" | "lord of eternity"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- gods_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber