jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj
Main information
• Hausvorsteher des Herrn der Beiden Länder
german translation
• steward of the lord of the Two Lands
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 859600
lemma id
• Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 225
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// [...] [n] [kꜣ] [n] zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb
... [Für den Ka des] Schreibers des Königs und Hausvorstehers des Herrn der Beiden Länder, Pa-Aten-em-hab.
IBUBd36Gl24jBkQbjenyChXjKwI
sentence id
jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb, "Pa-Aton-em-hab" | ""
- zẖꜣ.w-nswt, "Schreiber des Königs" | "scribe of the king"
- kꜣ, "Ka; Lebenskraft" | "ka; spirit; essence"
Written forms
F20-O1-Z1-N35-V30-N17-N17: 1 times
𓄓𓉐𓏤𓈖𓎟𓇿𓇿
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Hausvorsteher des Herrn der Beiden Länder: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- title: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber