jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj

 Main information

• Hausvorsteher des Herrn der Beiden Länder german translation
• steward of the lord of the Two Lands english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 859600 lemma id
• Taylor, Titles of the 18th Dyn., no. 225 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3]// [...] [n] [kꜣ] [n] zẖꜣ,w-nzw jm,j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.du Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb
... [Für den Ka des] Schreibers des Königs und Hausvorstehers des Herrn der Beiden Länder, Pa-Aten-em-hab.
bbawamarna:linker Türpfosten//Opferformeln: [3]
IBUBd36Gl24jBkQbjenyChXjKwI sentence id

 jm.j-rʾ-pr-n-nb-Tꜣ.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-Jtn-m-ḥꜣb, "Pa-Aton-em-hab" | ""
  2. zẖꜣ.w-nswt, "Schreiber des Königs" | "scribe of the king"
  3. kꜣ, "Ka; Lebenskraft" | "ka; spirit; essence"

 Written forms

F20-O1-Z1-N35-V30-N17-N17: 1 times

𓄓𓉐𓏤𓈖𓎟𓇿𓇿


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy