nb-n-ḫꜣs.t-nb.t
Main information
• Herr aller Fremdländer
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 859810
lemma id
• Urk. IV, 2032.14
bibliographical information
Most relevant occurrences
[zꜣ-Rꜥw] ⸢n⸣ ⸢ẖ,t⸣=⸢f⸣ mri̯=f nb-n-ḫꜣs,t-nb,t nb-ḫꜥ,pl {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn,w-šmꜥ,w?}} [[Ḥr,w-m-ḥꜣb-mri̯.n-Jmn]] ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw [ḏ,t] [r] [nḥḥ]
leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Herr aller Fremdländer, Herr der Kronen, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben, Dauer und Wohlergehen wie Re für immer und ewig gegeben ist.
IBUBdzSE35ZhkUZEgfcX0aKMvWc
sentence id
nb-n-ḫꜣs.t-nb.t in following corpora
Best collocation partners
- Ḥr.w-m-ḥꜣb-mr-n-Jmn, "Haremhab-mer-en-Amun" | ""
- Twt-ꜥnḫ-Jmn-ḥqꜣ-Jwn.w-Šmꜥ.w, "[Eigenname Tutanchamuns]" | ""
- ḏd, "Dauer; Stabilität" | "stability; duration"
Written forms
V30-N35-N25-V30-X1: 1 times
𓎟𓈖𓈉𓎟𓏏
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Herr aller Fremdländer: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_king: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber