šṯwn
Main information
• [unklar]
german translation
• -
english translation missing
• undefined
part of speech
• 859895
lemma id
• pChester Beatty V Verso 6.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
šp [...] ⸢šꜣ~ṯꜣ⸣~wꜣ~nꜣ n,tj [...] //[Vso. 7,1]// wḏꜣ,t ḥr [...] m-ẖnw=st
Fließe aus [---] $šṯwn$, das [---] ist [---] Udjat-Auge, bereit [---] in ihr.
IBUBd3hPsWOAEk4uqz7ecBEAzIM
sentence id
šṯwn in following corpora
Best collocation partners
- šp, "ausfließen; zu Grunde gehen" | "to flow out; to depart"
- ḥr, "bereit sein (etwas zu tun); bereiten; sich bereit machen" | "to be ready (to do something); to make ready"
- wḏꜣ.t, "Udjat-Auge (Horusauge); Auge" | "Wedjat-eye (lit. Intact-one)"
Written forms
M8-G1-G47-Z1-V4-G1-N35-G1-D6-Z6: 1 times
𓆷𓄿𓅷𓏤𓍯𓄿𓈖𓄿𓁻𓏱
Used hieroglyphs
- G1: 3 times
- M8: 1 times
- G47: 1 times
- Z1: 1 times
- V4: 1 times
- N35: 1 times
- D6: 1 times
- Z6: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber