wḏꜣ.t

 Main information

• Udjat-Auge (Horusauge); Auge german translation
• Wedjat-eye (lit. Intact-one) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 52140 lemma id
• Wb 1, 401.12-402.2; Wilson, Ptol. Lexikon, 286 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw Rꜥw m Wḏꜣ[,t] [...] //[vs. 2,8]// Wḏꜣ,t=f m [...] //[vs. 2,9]// ḫmi̯=sn (j)ḫ,t [⸮nb.t?] [⸮ḏw.t?] [...] //[vs. 2,10]// zš ḥ(ꜥ)tj n ⸢z⸣ [...] //[vs. 3,1]// [...] [__],t
Re ist das Udjat-Auge (oder: ist im Udjat-Auge?) [… …], sein Udjat-Auge ist [… …], indem (?) sie umstürzen [jede (?) böse (?)] Sache [… …] ausbreiten ein / das Bett für ⸢einen Mann⸣ [… … … …] Göttin [x].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 2,4-3,3: 〉 Magischer Text: [vs. 2,7]
IBcDOImn7pfc5UJ9u4xbWKQzthU sentence id
[j]stw //[1,2]// ⸢jr⸣ wꜥ-n ms [⸮jstw?] [⸮sw?] ḥmsi̯ m-bꜣḥ Nb-r-ḏr ḥr wḫꜣḫ tꜣ jꜣw,t n jt Ws-jr nfr ḫꜥ.y[.pl] [zꜣ] //[1,3]// [Pt]ḥ sḥḏ [⸮jmn,tt?] [m] [j(w)n]=f jw Ḏḥw,tj (ḥr) ḫrp wḏꜣ(,t) [n] sr-wr-jm,j-Jwn,w //[1,3]//
Was nun ein (gewisses göttliches) Kind betrifft: [Es] begann [nun] vor dem Allherrn das Amt (seines) Vaters Osiris, dessen mit vollkommenen Erscheinung[en, des Sohnes des Pt]ah, (desjenigen,) der [das Jenseits mit] seinem [Wesen] erleuchtet, einzufordern, während Thot [dem] erhabenen Fürsten, der in Heliopolis ist, das Udjat-Auge überbrachte.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [1,1]
IBUBdwBb2jU8S07lnLknsGQbpNo sentence id
Rʾ-sṯꜣ,w ḫpr.jn wꜣḏ m rḏww nṯr m ḏfḏ n,t wḏꜣ,t
Ro-setau: (Hier?) entstand der Grünstein aus dem göttlichen Ausfluss aus der Iris des Udjat-Auges.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+7,10]
IBUBd37NjN0etUuOjtVQamNV81A sentence id
ꜥq=k m wḏꜣ,t smꜣ=k ḥnꜥ=s {swꜣḏ}〈sḥḏ〉 jnmm.pl=〈k〉 ḥr tꜣ m wḫꜣwy //[111,1]// [ḫpr]=[k] m 〈Wsjr〉-jꜥḥ-J Kꜣ-rnpi̯ m p,t rꜥw-nb
"Mögest du in das Udjat-Auge eintreten (und) dich mit ihm vereinigen, (damit) 〈deine〉 Farben über dem Lande leuchten in der Nacht, (wenn) [du] zu 〈Osiris〉-der-Mond-I(Thot) [geworden bist], der sich verjüngende Stier im Himmel jeden Tag!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,49]
IBUBd29DLVQkUkz7pRghKDWAHk4 sentence id
j Rꜥ,w m rn=k pwy n(,j) Rꜥ,w jr swꜣ=k ḥr wḏꜣ,t m mḥ 7 ḏfḏ=s //[3]// m mḥ 3 {m}kꜣ swḏꜣ=k wj
Oh Re, in jenem deinem Namen "Re", wenn du am 7 Ellen großen Udjat-Auge - mit 3 Ellen großer Iris - vorbeigehst, so sollst du mich woherhalten!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 101〈1〉: [2]
IBUBd6iPvFiRzkZbp2ATlOSNvYg sentence id

 wḏꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. ḏfḏ, "Iris (mit Pupille)" | "iris (including the pupil)"
  3. mḥ, "voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen)" | ""

 Same root as

 Written forms

D10: 7 times

𓂀


Z7-U28-G1-X1-Z5A-G7: 3 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏰𓅆


Z7-U28-G1-X1-Z5-D10-G7: 3 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏯𓂀𓅆


Z7-U28-G1-X1-D10: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓂀


Z7-U28-G1-X1-D4: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓁹


Z7-U28-G1-X1-Z4-D12-D12-G7-G7-Z3A: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏭𓂂𓂂𓅆𓅆𓏫


Z7-U28-G1-X1-H8-G7: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓆇𓅆


D10-G7: 2 times

𓂀𓅆


Z7-U28-G1-X1-Z5A-D10-G7: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏰𓂀𓅆


Z7-U28-G1-D10: 2 times

𓏲𓍑𓄿𓂀


G43-U28-G1-X1-D12-D10-G7: 1 times

𓅱𓍑𓄿𓏏𓂂𓂀𓅆


Z7-U28-G1-X1-D10-G7: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓂀𓅆


Z7-U28-G1-D46-Z4-H8-H8-G7-G7-Z2: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓂧𓏭𓆇𓆇𓅆𓅆𓏥


D10-X1-D12: 1 times

𓂀𓏏𓂂


Z7-U28-G1-X1-Z5: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏯


Z7-U28-G1-D4-X1-Z1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-U28-G1-X1-H8-G7-D10: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓆇𓅆𓂀


Z7-U28-G1-X1-D12-G7: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓂂𓅆


Z7-U28-G1-X1-Z5-G7: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏯𓅆


Z7-U28-G1-D10-G7: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓂀𓅆


Z7-U28-G1-X1-Z5-D10: 1 times

𓏲𓍑𓄿𓏏𓏯𓂀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy