Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj
Main information
• Re-heqa-achti
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 859905
lemma id
• Davies, Amarna III, pl. 19
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[von der Mitte nach rechts]// //[7b]// jꜣ,w n kꜣ=k Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj jw=k ḫꜥi̯.ṯ tḥn.ṯ ꜥni̯.tj wbn.ṯ r nḥḥ ḏ,t
Lobpreis deinem Ka, o Ra-heqa-achti, indem du erschienen bist, glänzt, schön und strahlend bist für immer und ewig!
IBUBd2BJjaB2Rk9umQAnXQlbQcQ
sentence id
Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj in following corpora
Best collocation partners
- ṯḥn, "glänzen; leuchten; erhellen; erheitern" | ""
- ꜥni̯, "schön sein; freundlich sein" | "to be beautiful; to be kind; to be pleasing"
- jꜣ.w, "Lobpreis" | "praise"
Written forms
N5-S34-S38-N27-N27: 1 times
𓇳𓋹𓋾𓈌𓈌
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- gods_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber