jr.t-nṯr

 Main information

• Gottesauge (Bezeichnung eines Bootes) german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 860023 lemma id
• Pyr 124e bibliographical information

 Most relevant occurrences

jḫ,t n (J)tm(,w) //[T/F/E sup 38= 91]// [jḫ,t] [n] [(J)tm(,w)] [jḫ,t] [n] [jm(,j)] jr,t-nṯr
Ein Mahl für Atum, [ein Mahl für Atum, ein Mahl für den, der im] (Boot) 'Gottesauge' [ist]!
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 208: [T/F/E sup 37 = 90]
IBUBd8gMQ3uZGUB6qKKqejlh3Bc sentence id
(j)ḫ,t n (J)tm(,w) (j)ḫ,t n (J)tm(,w) (j)ḫ,t n jm(,j) jr,t-nṯr
Ein Mahl für Atum, [ein Mahl für Atum, ein Mahl für den, der im] (Boot) 'Gottesauge' [ist]!
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 208: [N/F/E sup 41 = 624]
IBUBdzaLul0WYkPXm3ij4bmNpcg sentence id

 jr.t-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. jḫ.t, "Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie" | "thing; goods; offerings"
  2. Jtm.w, "Atum" | "Atum"
  3. n, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy