šms.w-pr-ꜥꜣ
Main information
• Gefolgsmann des Palastes
german translation
• retainer of the palace
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 860297
lemma id
• Ward, Titles, no. 1522
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[B.1]// wn ḥr n(,j) jr,j-nfr-ḥꜣ,t šms,w-pr-ꜥꜣ Nb≡(j)-pw-Z-n-wsr,t mꜣ=f //[B.2]// Wsjr mꜣꜥ-ḫrw=f m-bꜣḥ psḏ,tj ḥtp=f //[B.3]// m ꜥḥ=f ꜣwi̯(.w) jb=f ḏ,t
May the sight of the keeper of the royal diadem, the attendant of the palace, Nebipusenusret, be open, so that he may see Osiris justified in front of the Two Enneads, resting in his palace, being happy enduringly.
IBUBd0XijHUzUUTclxKdpqoW0O8
sentence id
//[B.4]// wn ḥr n(,j) jr,j-nfr-ḥꜣ,t šms,w-pr-ꜥꜣ Nb≡(j)-pw-Z-n-wsr,t mꜣ=f //[B.5]// nfr.pl Wp-wꜣ,t.pl m pr.t=f nfr.t jwi̯=f m ḥtp(,w) //[B.6]// r ꜥḥ=f n(,j) nḏm-jb wnw,t-ḥw,t-nṯr m ḥꜥꜥ,wt
May the sight of the keeper of the royal diadem, the attendant of the palace, Nebipusenusret, be open, so that he may see the beauty of Wepwawet in his beautiful procession, when he comes in peace to his palace of joy, the hour-priests of the temple being in jubilation.
IBUBd1UgeEbhcUYLlTvidzCWz4k
sentence id
//[D.1]// ḏ(d)-mdw jn jr,j-nfr-ḥꜣ,t šms,w-pr-ꜥꜣ Nb≡(j)-pw-Z-n-wsr,t //[D.2]// mꜣꜥ-ḫrw ḫpr{p} ẖr rd.du n(.w) nswt sbꜣ //[D.3]// Ḥr,w nb-ꜥḥ
Speech of the keeper of the royal diadem, the attendant of the royal palace, Nebipusenusret, justified, who was raised under the feet of the king, a pupil of Horus, lord of the palace:
IBUBd6yomfhZV0JjqJHJQUoK6eI
sentence id
//[I.1]// jr,j-nfr-ḥꜣ,t šms,w-pr-ꜥꜣ Nb≡(j)-pw-Z-n-wsr,t ḏd=f n wnw,t-ḥw,t-nṯr n.t ꜣbḏ,w ḥw,t.pl=f n.t nswt-bj,tj
The keeper of the diadem, the attendant of the royal palace, Nebipusenusret, says to the hour-priesthood of the temple (of Osiris) of Abydos and of his (i.e. Osiris') chapels of the King of Upper and Lower Egypt:
IBUBd3OPKry7hUHVlMfbGyRuzoA
sentence id
ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-ꜣbḏ,w nṯr-ꜥꜣ Wnn-nfr ḫꜣ m //[I.6]// tʾ ḥnq,t kꜣ ꜣpd pr,t-ḫrw m ḥꜣb nb n kꜣ n(,j) jr,j-nfr-ḥꜣ,t šms,w-pr-ꜥꜣ Nb≡(j)-pw-Z-n-wsr,t jri̯.n Jtʾ
"An offering which the king gives and Osiris, lord of Abydos, the great god, Wenennefer: a thousand of bread, beer, oxen and fowl, an invocation offering at every festival, for the ka of the keeper of the diadem, the attendant of the royal palace, Nebipusenusret, conceived of (the lady) Ita."
IBUBdx9RWQo8C089s4XFhWXdpjk
sentence id
šms.w-pr-ꜥꜣ in following corpora
Best collocation partners
- Nb=j-pw-Z-n-wsr.t, "Nebi-pu-Sesostris" | ""
- jr.j-nfr-ḥꜣ.t, "Hüter des Diadems" | "keeper of the diadem"
- Jtꜣ, "Ita" | "Ita"
Written forms
T18-G43-O1-O29-O1: 4 times
𓌞𓅱𓉐𓉻𓉐
T18-G43-O1-O29: 1 times
𓌞𓅱𓉐𓉻
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
- Gefolgsmann des Palastes: 5 times
Part of speech
- epitheton_title: 5 times
- title: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber