ẖnt-wr
Main information
• [Personenbezeichnung]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 860310
lemma id
• Schenkel, Memphis, Herakleopolis, Theben, 235
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸮ẖn,t-wr? ẖr šns 〈ḏw〉j,w pri̯.w ḥr z(ꜣ)t ḥr drp //[9]// jm n twt=(j) m-ẖr,t-hrw n.t rꜥ(w)-nb
and while Khenet-wer (?) is holding the $šns$-bread and the $ḏwjw$-vessels, going out and libating and offering drinks from it to my statue in the course of every day.
IBUBd7xDThH9OUD1kAqlLQrIAl8
sentence id
ẖnt-wr in following corpora
Best collocation partners
- drp, "beschenken; speisen; opfern" | "to offer; to feed; to present"
- zꜣṯ, "ausgießen; libieren" | "to pour out; to make a libation"
- m-ẖr.t-hrw, "täglich" | "daily"
Written forms
F26-D20-X1-G36: 1 times
𓄚𓂊𓏏𓅨
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Personenbezeichnung]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber