dḏꜣ
Main information
• [unklar]
german translation
• -
english translation missing
• undefined
part of speech
• 860558
lemma id
• Wb 5, 502.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯.n n=k Ḏḥw,tj nṯr.pl ẖr=k ḏꜣi̯.w mꜣꜥ.w m dḏꜣ m dmꜣꜥ
Thot hat dir die Götter unter dich plaziert, übergesetzt und geleitet im/als(?) $d-ḏꜣ$ und im/als(?) $d-mꜣꜥ$.
IBUBdxNNlrSFCUdfqdnkq9v4uAM
sentence id
dḏꜣ in following corpora
Best collocation partners
- dmꜣꜥ, "[unklar]" | ""
- mꜣꜥ, "richtig sein; richtig machen; opfern; darbringen; führen; leiten" | ""
- ḏꜣi̯, "überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach)" | "to cross (a body of water); to ferry"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber