nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Tꜣ.wj
Main information
• Herr Beider Länder, l.h.g.
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_king
part of speech
• 860626
lemma id
• KRI II, 99.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
pḥ,tj.ṱ=f mj nb-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)-Tꜣ.wj m⸢ki̯⸣=[s] mšꜥ=f
[§336] Seine (= Ramses II.) Kraft ist wie die des Herrn der Beiden Länder LHG (= Ramses II.), [sie] sch⸢ützte⸣ sein Heer. ????
IBUBd5aGEvjQHUsOrWI5wLqVQn8
sentence id
nb-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Tꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- pḥ.tjt, "Kraft" | ""
- mki̯, "schützen; abwehren; respektieren" | "to protect; to ward off"
- mšꜥ, "Truppe; Heer" | "army; workforce"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Herr Beider Länder, l.h.g.: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 1 times
- epith_king: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber