mki̯

 Main information

• schützen; abwehren; respektieren german translation
• to protect; to ward off english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 77020 lemma id
• Wb 2, 160.1-21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:nḏ ḥr=t Jr,t-Ḥr,w wꜣḏ(.t) ꜥšꜣ.t ḫpr,w mki̯.t nb=s m nbj,t=s m ḥꜥw{,t}=s m ḫpr,w=s tp(,j) n(,j) //[x+5.4]// Ꜣḫ-bj,t
Sei gegrüßt, du frisches/grün-blaues Horusauge, mit zahlreichen Erscheinungsformen/Transformationen, die ihren (göttlichen) Herrn schützt mit ihrer Flamme, mit/aus ihrem Körper, mit/bei ihrer ersten Erscheinungsform/Transformation von/in Chemmis!
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+5.3]
IBcAiVpjeSpVMkIin0xOIyetlQA sentence id
//[I, 2]// j:nḏ ḥr=k Ḫꜥi̯-kꜣ.pl-Rꜥ Ḥr,w=n Nṯr(,j)-ḫpr.w.pl m~ki̯ tꜣ swsḫ tꜣš.w.pl=f //[I, 3]// dꜣjr ḫꜣs[,t].pl m wrr,t=f jnq tꜣ,du m r(ʾ)-ꜥ,w(j) ꜥ.wj=f //[I, 4]// [...] [ḫꜣs,t.pl] m ⸮rʾ-rmn〈.wj〉?=fj smꜣm pd,t(j).pl nn sḫi̯.t ḫt sti̯ šsr //[I, 5]// n〈n〉 jtḥ rwd ḥwi̯.n nr,w.pl=f jwn(,tj){.pl}.pl m tꜣ=sn smꜣ[m.n] //[I, 6]// snḏ=f pḏ,t-9 rḏi̯.n šꜥ,t=f mt ḫꜣ.pl m pd,t(j)[.pl] [...] ⸮pḥ.pl? tꜣš=f //[I, 7]// [sti̯] šsr mj jrr Sḫm,t sḫr=f ḫꜣ.pl m ḫ[m.w.pl] bꜣ,pl=f ns n ḥm=f //[I, 8]// rtḥ Ztj ṯs.w.pl=f sbhꜣ st,jw.pl wꜥ rnp,w //[I, 9]// [⸮ꜥḥꜣ?] ḥr tꜣš=f tm rḏi̯ wrd mr,t.pl=f rḏi̯ [s]ḏr //[I, 10]// pꜥ,t r sšp ḏꜣm.w.pl=f n qdd,w.pl=sn ḥꜣ,tj=f m m~k,tj=sn //[I, 11]// jri̯.n wḏ.pl=f tꜣš.w.pl=f sꜣq.n mdw=f jdb,du
Gegrüßt seist du, 𓍹Cha-kau-Re𓍺, unser Horus, "Göttlich an Erscheinungen", der das Land (d.h. Ägypten) beschützt und dessen Grenzen erweitert, der die Fremdländer mit seiner Krone bezwingt, der die beiden Länder (Ober- und Unterägypten) durch die Leistung seiner beiden Arme vereinigt hat/umarmt, der die Fremdländer mit der/durch die Tat seiner beiden Arme (?) [---], der die Bogenleute ohne Schlag eines Stockes tötete, der den Pfeil abschoss, ohne die Bogensehne (auch nur stark) spannen (zu müssen), der Schrecken vor ihm hat die Barbaren in ihrem Lande geschlagen, die Furcht vor ihm hat die Gesamtheit der Barbarenstämme (wörtl.: Neunheit (der Bogen)) getötet, dessen Gemetzel Tausende von Bogenleuten sterben ließ [---], die seine (d.h. des Landes Ägypten) Grenze angriffen, der den Pfeil abschoss wie es (die Kriegsgöttin) Sachmet tut, indem er Tausende von denen fällt, die seine Macht verk[ennen], - Die Zunge seiner Majestät, (sie) schüchtert Nubien ein. Seine Befehle (wörtl.: Aussprüche), (sie) schlagen die Asiaten in die Flucht. - jugendlich Einzig(artig)er, der an seiner (d.h. des Landes Ägypten) Grenze [kämpft?], der seine Gefolgsleute niemals müde werden lässt, der die Edlen bis zum Tagesanbruch schlafen lässt, weil seine (des Königs) Truppen für ihren (der Gefolgsleute und Edlen) Schlaf (da) sind und weil sein (des Königs) Herz ihr (der Gefolgsleute und Edlen) Beschützer ist, dessen Befehle seine (des Landes Ägypten) Grenzen festgesetzt haben, dessen Rede die beiden (Nil-)Ufer zusammengefügt hat.
sawlit:pLondon UC 32157 = pKahun LV.1//Recto: Hymnen auf Sesostris III.: [I, 2]
IBUBd4UwAExhxk1FjTomHEaKOwg sentence id
//[3]// ⸢jnk⸣ ⸢j⸮s?⸣ ⸢jmꜣḫ,w⸣ //[4]// [mr,]⸢y⸣ ⸢n⸣ ⸢jtj.pl⸣ //[5]// ⸢ḥz,y⸣ ⸢n⸣ ⸢mw,t.pl⸣ //[6]// ⸢qrs.w⸣ ⸢n⸣ ⸢jꜣw.pl⸣ //[7]// ⸢wḥꜥ.w⸣ n ⸢zꜣ.⸮w?⸣=⸢ṯn⸣ ⸢n⸣ ⸢qꜣs⸣ //[8]// ⸢jtḥ⸣=⸢ṯn⸣ ⸢tp⸣ ⸢mr⸣ mki̯ ṯn ⸢m⸣ [zḥ] n,j sr.pl
Ich aber bin ein Würdiger, geliebt von Vätern, gelobt von Müttern, bestattet von Greisen, von euren Söhnen befreit von dem Strick, den ihr auf dem Kanal gezogen habt, einer, der euch schützte in der Halle der Beamten.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [3]
IBUBd89tCPLs50i0iT52FynXLyg sentence id
j nṯr.pl rs(,j).w mḥ,t(j).w jmn,t(j).w jꜣb,t(j).w mki̯.y Wnjs snḏ n=f ḥmsi̯.n=f m ḥtꜣ hʾ.w
O ihr südlichen, nördlichen, westlichen, östlichen Götter, respektiert Unas, fürchtet ihn, (jetzt) da er im(?) $ḥtꜣ$ der beiden Höfe Platz genommen hat.
bbawpyramidentexte:〈West- - Südwand〉//PT 260: [457]
IBUBd9kszr1GMkdnjngjkNYJb0I sentence id
jw=w sḥn //[x+13,3]// m ḥꜥ,w=w ḏs=w r jri̯ sꜣ nṯr pn r mki̯ nswt m ꜥḥ,t=f r sḫr sbjw.pl=f
Sie (Schu und Tefnut) sind beauftragt, mit ihrem eigenen Leibe für den Schutz dieses Gottes zu sorgen, (ebenso) den König in seinem Palast zu beschützen (und) seine Feinde niederzuwerfen.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+13,2]
IBUBdQRCQ0stI0nAlz9OVolsRzM sentence id

 mki̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥw.t-Ḥr.w, "Hathor" | "Hathor"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. nḏ, "schützen; bestrafen" | ""

 Same root as

 Written forms

G17-D36-V31-X1-N23-Z1-Z3A: 17 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏫


G17-D36-V31-X1-N23-Z1-Z2: 17 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏤𓏥


G17-D36-V31-X1-Y1-Z1-Z2: 11 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏤𓏥


G17-D36-V31-X1-Y1-Z1-Z3A: 6 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏤𓏫


G17-D36-V31A-Y1: 4 times

𓅓𓂝𓎢𓏛


G17-V31-X1: 2 times

𓅓𓎡𓏏


G17-D36-V31-Z4-Y1: 2 times

𓅓𓂝𓎡𓏭𓏛


G17-D36-V31-X1-Y1-Z1: 2 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏤


G17-D36-V31A-Z4-Y1: 2 times

𓅓𓂝𓎢𓏭𓏛


G17-D36-V31-G43-Y1V-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-D36-V31-Y1-N35: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏛𓈖


G17-D36-V31-Y1-Z4-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏛𓏭𓏥


G17-D36-V31-U33-Z5A: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓍘𓏰


G17-D36-V31-X1-N23-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓈇𓏫


G17-D36-V31-X1-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛


G17-D36-V31-M17-Z7-N35: 1 times

𓅓𓂝𓎡𓇋𓏲𓈖


G17-D36-V31A: 1 times

𓅓𓂝𓎢


G17-D38-V31-A24-X1: 1 times

𓅓𓂟𓎡𓀜𓏏


G17-D36-V31A-X1-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓎢𓏏𓏛


Aa15-D36-V31-X1-Y1-Z2: 1 times

𓐝𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥


G17-D36-V31A-X1-Y1-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓎢𓏏𓏛𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy