Ḥw.t-Ḥr.w

 Main information

• Hathor german translation
• Hathor english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 99960 lemma id
• Wb 3, 5.11; LGG V, 75 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//6// rḏi̯〈.t〉 jꜣ,w.pl n Ḥw,t-ḥr(,w) ḥn,wt //7// jmn,t(j)t
Das Preisen der Hathor, der Herrscherin des Westens.
tuebingerstelen:Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716)//Stele des Ramose (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1716): 6
IBcAZdXZymNMC0g4pR6ovlDyslE sentence id
[jr] [wnn] [=k] [ḥr] [tm] [...] //[vs. 8,3]// ḥtp jw=j r di̯.t ḫ,t [m] nb.w.pl Jwn,w jw=j r šꜥd ḏꜣḏꜣ [n] [...] [jw] [=j] [r] [šꜥd] //[vs. 8,4]// ḏꜣḏꜣ [n] [dbjw] m pꜣ wbꜣ n Stẖ [jw] [=j] [r] [di̯.t] [ḥmsi̯] [Sbk] [jw] [=f] [ꜥfn.w] [m] //[vs. 8,5]// ẖnj sbjw jw=j r di̯.t ḥmsi̯ Jnp,w jw 〈=f〉 ꜥfn.w m ẖn[j] [⸮jw?] [jw] [=j] [r] [...] [jw] //[vs. 8,6]//=j r di̯.t pwy tꜣ 7 Ḥw,t-ḥr,yt m 〈ḥty〉 [r] [tꜣ] [p,t] [jw] [=j] [r] [...]
[Wenn du nicht … … …] … (?), so werde ich Feuer geben an die Herren von Heliopolis, ich werde abschneiden den Kopf [von … … …, ich werde abschneiden] den Kopf [eines Nilpferdes] im Vorhof des Seth, [ich werde veranlassen, dass Sobek dasitzt, eingehüllt in] die Haut eines Rebellen, ich werde veranlassen, dass Anubis dasitzt, eingehüllt in die Haut [eines Hundes (?), ich werde … … …], ich werde veranlassen, dass die Sieben Hathoren auffliegen mit / als Rauch [zum Himmel, ich werde … … …].
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 8,2]
IBcCVkGb49l9BUpRr8K3iQJUyFw sentence id
//[A.10]// [j:n]ḏ ḥr=t ⸮Ḥw,t-Ḥr? nb(,t) Tp-jḥ,pl ḥr(,j)t-tp //[A.11]// ⸮[nṯr,.pl]? nb.pl nb,t p,t ḥnw,t ḥꜥꜥ.t nṯr.pl //[A.12]// m mꜣn=s
Sei gegrüßt, oh Hathor, Herrin von Atfih, Vorsteherin aller [Götter(?)], Herrin des Himmels, Fürstin, bei deren Anblick die Götter jubeln.
sawlit:Statue des Dedusobek (Kairo CG 887)//〈Statue des Dedusobek (Kairo CG 887)〉: [A.10]
IBUBd5nYQnvBgEsjsxQ1VDYVPEk sentence id
//[2.1]// j:nḏ ḥr=ṯ m ꜥnḫ Ḥw,t-Ḥr,w
Mit Leben seist Du begrüßt, Hathor.
bbawgrabinschriften:Südwand//Lied: [2.1]
IBUBd5N9rdzNoU12r2Wbm2D1jC0 sentence id
nfr=w(j) ꜣ mꜣ,{j}w //[T/F/W 46= 43]// Ttj sšd.j m wp,t Rꜥw šnḏ,wt=f ḥr=f m Ḥw,t-Ḥr,w //[T/F/W 47= 44]// š(w),t=f m š(w),t bjk pri̯=f r=f jr p,t mm //[T/F/W 48= 45]// sn.w=f nṯr.pl
Wie schön ist doch der Anblick des Teti, geschmückt mit dem Kopfputz des Re, sein Schurz auf ihm als(?) Hathor, sein Federschmuck der Federschmuck eines Falken, wenn er zum Himmel emporsteigt unter seine Brüder, die Götter.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 335: [T/F/W 45 = 42]
IBUBdzpBAoOHTkzMpJAYAiPtb1E sentence id

 Ḥw.t-Ḥr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. mki̯, "schützen; abwehren; respektieren" | "to protect; to ward off"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. nb.t-Wꜣs.t, "Herrin von Theben (Hathor)" | ""

 Written forms

O6-X1-D2-D21-X1-H8-G7: 65 times

𓉗𓏏𓁷𓂋𓏏𓆇𓅆


O10: 15 times

𓉡


O6-X1-D2-D21-X1-H8-B7: 10 times

𓉗𓏏𓁷𓂋𓏏𓆇𓁗


O6-X1-D2-D21-X1-H8-B1: 8 times

𓉗𓏏𓁷𓂋𓏏𓆇𓁐


O6-X1-D2-D21-X1-H8-B7C: 8 times

Cannot be displayed in unicode


O6-X1-D2-D21-B1: 3 times

𓉗𓏏𓁷𓂋𓁐


O6-X1-G5-X1-B7C: 3 times

Cannot be displayed in unicode


O6-X1-O1-D2-D21-X1-H8-B7C: 3 times

Cannot be displayed in unicode


O6-D2-D21-C9: 2 times

𓉗𓁷𓂋𓁥


O6-X1-O1-D2-D21-X1-H8-I12: 2 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓆇𓆗


O6-D2-D21-X1-B1: 1 times

𓉗𓁷𓂋𓏏𓁐


O6-X1-D2-Z1-X1-H8-B1: 1 times

𓉗𓏏𓁷𓏤𓏏𓆇𓁐


O6-X1-G6-X1-H8-B1: 1 times

𓉗𓏏𓅄𓏏𓆇𓁐


O6-X1-D2-D21-X1-H8-B7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O10-C9: 1 times

𓉡𓁥


O10-C9E: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O6-X1-O1-D2-D21-X1-Q3-I12-Z2: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓊪𓆗𓏥


O6-D2-D21-B1: 1 times

𓉗𓁷𓂋𓁐


O6-X1-O1-D2-D21-M17-M17-X1-Z5-G7-Z3A: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓇋𓇋𓏏𓏯𓅆𓏫


O6-X1-O1-D2-D21-X1-Z5-I12: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓏯𓆗


O6-X1-D2-B1: 1 times

𓉗𓏏𓁷𓁐


O6-X1-O1-D2-D21-X1-H8-G7: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏏𓆇𓅆


O6-X1-O1-D2-D21-M17-M17-X1-Z5-I12: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓇋𓇋𓏏𓏯𓆗


O6-X1-O1-D2-D21-M17-M17-X1-H8-G7-Z3A: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆𓏫


O6-D2-D21-Z7-X1-I12-Z3A: 1 times

𓉗𓁷𓂋𓏲𓏏𓆗𓏫


O6-X1-O1-D2-D21-Z7-X1-I12-Z3A: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏲𓏏𓆗𓏫


O6-X1-O1-D2-D21-Z7-X1-I12-Z2: 1 times

𓉗𓏏𓉐𓁷𓂋𓏲𓏏𓆗𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy