r-ḏr-n-ḥr
Main information
• nach Belieben
german translation
• -
english translation missing
• preposition
part of speech
• 860763
lemma id
• Wb 5, 589.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnm=s jm=k r-ḏr-n-ḥr=s
"Es frißt von dir nach Belieben!"
IBUBd2BFr5Lxo0xbsnHlaycVQeE
sentence id
qq=s //[25,16]// tn r-ḏr-n-ḥr=s
"Es (das Horusauge) verzehrt euch nach Belieben!"
IBUBd6iFGajQlUe6sTFq9SBzjNo
sentence id
r-ḏr-n-ḥr in following corpora
Best collocation partners
- qq, "essen" | "to eat"
- =s, "[Suffix Pron.sg.3.f.]" | "she; her; hers (suffix pron. 3rd per. fem. sing.)"
- ṯn, "ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]" | "you (depen. pron., 2nd per. pl.)"
Written forms
D21-M36-D21-N35-D2-Z1: 1 times
𓂋𓇥𓂋𓈖𓁷𓏤
D21-M36-D21-Y1-N35-D2-Z1: 1 times
𓂋𓇥𓂋𓏛𓈖𓁷𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber