Mr-nfr.t
Main information
• Mer-neferet (16. o.äg. Gau)
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 861013
lemma id
• Gomaà, Besiedlung I, 321
bibliographical information
Most relevant occurrences
//(173)// jri̯.n n=f jt=j ḥw,t-kꜣ //(174)// m Mr-nfr,t m jn(r) //(175)// nfr n Ꜥn,w r sr(w)d //(176)// rn=f n-nḥḥ smnḫ=f //(177)// sw n-ḏ,t
Um seinen Namen bis in Ewigheit dauerhaft zu machen, indem er ihn für immer vortrefflich machte, hat mein Vater für sich eine Ka-Kapelle in Mer-neferet (= Tihne el-Gebel) errichtet aus schönem (Kalk)stein von Anu (= Tura/Moqattam).
IBUBdzt3zYYZiUreqwwdLZyoq90
sentence id
Mr-nfr.t in following corpora
Best collocation partners
- Ꜥyn.w, "Aynu (ein Kalksteinbruch)" | "Aniu (limestone quarry)"
- ḥw.t-kꜣ, "Haus des Ka (Grabkapelle); Kapelle (im Tempel)" | "ka-house (tomb chapel); chapel (for a statue in a temple)"
- srwḏ, "fest machen; stärken" | "to make endure; to make strong"
Written forms
U7-D21-F35-I9-D21-X1-O49-X1-Z1: 1 times
𓌻𓂋𓄤𓆑𓂋𓏏𓊖𓏏𓏤
Used hieroglyphs
- D21: 2 times
- X1: 2 times
- U7: 1 times
- F35: 1 times
- I9: 1 times
- O49: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Mer-neferet (16. o.äg. Gau): 1 times
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber