ḏwj.w
Main information
• [offizinell]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 862956
lemma id
• DrogWb 598
bibliographical information
Most relevant occurrences
jwb,t n.t šns rʾ-16 //[14,9]// stj rʾ-32 //[14,20]// sḫt n ḏwjw rʾ-16 //[14,21]// mw 1/16 1/64
Fladen von $šns$-Brot: 1/16 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), $sḫt$-Droge vom $ḏwjw$-Vogel (?): 1/16 (Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
IBUBd4fzRtDNwUXjnlGWs34Ryts
sentence id
//[15,11]// jwb,t n.t šns rʾ-16 //[15,12]// sḫt n ḏwjw rʾ-8 //[15,13]// ḏꜣr,t rʾ-32 //[15,14]// mw 1/16 1/64
Fladen vom $šns$-Brot: 1/16 (Dja), $sḫt$-Droge vom $ḏwjw$-Vogel (?): 1/8 (Dja), Johannisbrot: 1/32 (Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
IBUBdycbbThOOEpds6sQyAyAv24
sentence id
ḏwj.w in following corpora
Best collocation partners
- sḫt, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- bj.t, "[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]" | "[a flat loaf of bread]; [a loaf]"
- 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
Same root as
Written forms
N26-M17-Z7-W24-Z2: 2 times
𓈋𓇋𓏲𓏌𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber