nḫ.w
Main information
• Schützer, Beschützer; Verteidiger
german translation
• protector; defender (divine epithet)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 86990
lemma id
• Wb 2, 304.14-305.5; Lesko, Dictionary II, 28
bibliographical information
Most relevant occurrences
[p]ꜣy=j nb m nḫ,w jw=j //[9.5]// rḫ.kwj pḥ,tj=f r-ḏd nḫ,w tjnrw [ḫpw]š
Mein Herr ist ein Beschützer,
und ich kenne seine Kraft,
das heißt: ein Beschützer, stark an (göttlicher) Armeskraft;
IBUBd1fWw3wfmkqou4VlFuXS99M
sentence id
nb n Km,t ḥqꜣ dšr jty Tꜣ.du mj Jtm,w //[3]// sbtj n ds m-rk Tꜣ-mrj šdi̯ mšꜥ=f tꜣ-n,t-ḥtr=f nḫ n tꜣ hj n Km,t snḫt=f s r tꜣ nb nfr ḥr ꜥn m ḫprš spd-ḥr m Šmꜥ,w-s Mḥ,w-s
(unter) dem Herrn von Ägypten (wörtl.: Schwarzes Land), dem Herrscher der Wüste (wörtl.: Rotes Land), dem Gebieter der Beiden Länder (= Ägypten) wie Atum, der Mauer aus Flintstein um Ägyten herum, der sein Heer (= Fußvolk) und seine Streitwagentruppen beschützt, dem Schützer des Landes (= Ägypten), dem Gatten Ägytens, der es (= Ägypten) stark macht gegen alle (anderen) Länder, dem Schöngesichtigen, dem Anmutigen in der Chepresch-Krone, dem Aufmerksamen mit oberägyptischer und unterägyptischer Krone,
IBUBd4GT9Dqf8UxClquQ75uI2xQ
sentence id
[...] //[27]// jw,tj nḫw=f
[---] der keinen Verteidiger hat.
IBUBd3zpcMtlP0DyrfCBl5rzVFk
sentence id
jri̯ nḫ,w n jꜣd{,t}
Sei der Beschützer für den, der in Not ist.
IBUBd9DbBZxMgU8uixQWavmnsuY
sentence id
//[14,1]// mntk nḫ nfr n smd,t=k
Du bist ein vollkommener Helfer deiner Untergebenen.
IBUBd6yJQilcEkxJhKvBJBtCMPY
sentence id
nḫ.w in following corpora
Best collocation partners
- Ḫprš, "Blaue Krone" | "Blue Crown"
- ṯnr, "stark sein; tüchtig sein" | "to be strong; to grow strong; to perserve"
- mnfꜣ.t, "Soldatentrupp" | "infantry; soldiers"
Same root as
Written forms
N35-Aa1-G43-Z7-D40: 1 times
𓈖𓐍𓅱𓏲𓂡
Used hieroglyphs
- N35: 1 times
- Aa1: 1 times
- G43: 1 times
- Z7: 1 times
- D40: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Schützer, Beschützer: 9 times
- Schützer, Beschützer; Verteidiger: 2 times
Part of speech
- substantive: 11 times
- substantive_masc: 11 times
- singular: 11 times
- st_absolutus: 10 times
- masculine: 10 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber