n-sꜣ

 Main information

• nach german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 870266 lemma id
• MedWb 707 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wršu̯=s //[2.5]// ḥqr.t r jwi̯.t nw n-sꜣ jꜥ.w-rʾ
sie soll den Tag verbringen, indem sie hungert bis die Zeit nach dem Frühstück gekommen ist.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [2.4]
IBYAVA24t3DWLkWdhGS5Hruomdk sentence id

 n-sꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wrš, "Wache; das Wachen" | ""
  2. ḥqr, "hungern; fasten" | "to be hungry; to fast (med.)"
  3. nw, "Zeit; Zeitpunkt" | "time; moment"

 Written forms

N35-Aa17-Z1: 1 times

𓈖𓐟𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy