sj-m-jr.t
Main information
• Iris
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 876818
lemma id
• MedWb 74
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[100,17]// gmm=k sw wr(r) sẖp (j)ḫ,t m rʾ-jb=f mj s-m-jr,t
Findest du es groß, dann macht etwas $sẖp$ in seinem Magen wie die Iris / wie in der Iris.
IBcCdWMwJnuwtEguuItAczOQJv0
sentence id
sj-m-jr.t in following corpora
Best collocation partners
- sẖp, "kreisen; rund sein (?)" | "[verb (med.)]"
- rʾ-jb, "Magen (?); Brustkorb (?)" | "stomach"
- wrr, "groß sein" | "to be great; to be large"
Written forms
S29-G17-D4-X1-Z1: 1 times
𓋴𓅓𓁹𓏏𓏤
Used hieroglyphs
- S29: 1 times
- G17: 1 times
- D4: 1 times
- X1: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber