rʾ-jb

 Main information

• Magen (?); Brustkorb (?) german translation
• stomach english translation
• substantive part of speech
• 92710 lemma id
• Wb 2, 393.14; FCD 146; MedWb 515 ff.; vgl. Walker, Anatom. Term., 127 ff., 271 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k s ḥr //[36,5]// šnꜥ n rʾ-jb=f dns=f r wnm tʾ jw ẖ,t=f //[36,6]// ḥns.t jb=f ẖsi̯=f r šm,t mj s ḥr mn //[36,7]// tꜣ,w.pl n.w pḥ,t mꜣꜣ.ḫr=k sw sṯs.y
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Magens untersuchst, (d)er (es) schwer hat, Speise zu essen, wobei sein Rumpf eingeschnürt (wörtl.: eng) und sein $jb$-Herz/Gemüt (zu) matt zum Gehen ist wie (bei) ein(em) Mann, der an Hitze am Rektum leidet, dann sollst du ihn ansehen, indem er auf dem Rücken liegt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [36,4]
IBUBd14U57c86E54urxDpzWGeA4 sentence id
mꜣs,t.du=fj r rʾ-n-jb=f
Seine Knie sind gegen seinen Magen (oder: Brustraum?) (gedrückt).
sawlit:〈14. 〉oBM EA 29550 + oDeM 1546//Die Lehre des Cheti: [rto, 1]
IBUBd6W1zH5IWkLWtNVwvm5BfVw sentence id
jn-jw nfr rʾ-jb=k //[14]// [...]
Ist (denn) dein Magen/Brustkorb in Ordnung ...
bbawbriefe:pUC 32109 〈A,B,E〉//A:Brief über einen See (?): [13]
IBUBdwE6mObZUEHCjpPEy9WaBCk sentence id
[...] _,t //[7,11]// ḥr rʾ-jb
[... ... ... schlecht/unangenehm o.ä.] auf dem Magen (?).
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [7,10]
IBUBdwPQQhWnsknKqkdUy1PmrLM sentence id
//[42,17]// r〈ʾ-〉jb=f jz.y
Sein Magen ist ruiniert (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [42,17]
IBUBd8xYGjpf7kQTlWwSpbWMsno sentence id

 rʾ-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫꜣi̯, "wägen; messen" | "to measure"
  2. mn, "krank sein; leiden (an); verletzen" | "to be ill; to suffer"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Written forms

D21-Z1-F34-Z1: 37 times

𓂋𓏤𓄣𓏤


D21-Z1-F34-Z1-F51: 5 times

𓂋𓏤𓄣𓏤𓄹


D21-Z1-N35-F34-Z1: 3 times

𓂋𓏤𓈖𓄣𓏤


D21-F34-Z1: 1 times

𓂋𓄣𓏤


D21-Z1: 1 times

𓂋𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy