nẖn
Main information
• Brei (aus Erde und Wasser)
german translation
• gruel (of water and earth)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 87740
lemma id
• Wb 2, 318.17; MedWb 479
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯꜣ n pns 1 rḏi̯ ḥr mw jri̯ m nẖn ḏꜣr,t
Kügelchen der Erdscholle: 1, in Wasser gegeben und zu Brei gemacht, Johannisbrot.
IBcAQLZKXp2gk0pXmWckQn8dPMU
sentence id
nẖn in following corpora
Best collocation partners
- pns, "Erde ("Umgewendetes", als Material)" | "earth (med.)"
- ṯꜣ, "Kügelchen; Tröpfchen" | "pellet; drop"
- ḏꜣr.t, "Johannisbrotfrucht" | "[a fruit]"
Same root as
Written forms
N35-F32-N35-N23-Z2: 1 times
𓈖𓄡𓈖𓈇𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Brei (aus Erde und Wasser): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber