nsq
Main information
• stechen; beißen
german translation
• [verb]
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 88370
lemma id
• Wb 2, 336.15; KoptHWb 77; 528
bibliographical information
Most relevant occurrences
m tr tw //[278]// nsq m jmn,t
Wer bist denn du, der in der Verborgenen Stätte "beißt(?)*"?
IBUBdQ8VQEWAmU6SoYbQiiJIosc
sentence id
nm tr nsq m jmn,t
Wer ist denn der, der im Verborgenen Raum .?. (nsq)?
IBUBdzD0X8nylURUlFN9baKJymE
sentence id
nm tr nsq m jmn,t
Wer ist denn der, der "nsq macht" (?) im verborgenen Land?
IBUBd63aeYNQK0K0kcxQHIMDkXU
sentence id
nsq in following corpora
Best collocation partners
- jmn.t, "verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)" | "hidden place (of the nether world); secret place"
- tr, "[enkl. Partikel]" | "[enclitic particle]"
- njm, "wer?" | "who?"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- (Verbum): 2 times
- beißen(?): 1 times
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-lit: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber