jmn.t
Main information
• verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)
german translation
• hidden place (of the nether world); secret place
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 26100
lemma id
• Wb 1, 84.10-12
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[vs. 1,5]// šni̯.n mn msi̯.n mn,t jmn
NN, den die NN geboren hat, hat den „verborgenen Raum“ (= das Versteck) beschworen.
IBcDOOVSTM6ahE7rgwD8ieBrWnM
sentence id
ꜥ,t=f nb.t mḥ.t(j) m ḫmꜥ,w.pl qꜣw.pl n(,j).w tꜣ m jmn,tj.du=f m sẖn,w n(,j) jri̯.yt jm
Jede seiner Kammern war mit Schutt gefüllt,
(und) Erdhügel waren in seinen beiden verborgenen Räumen (angehäuft) aus dem Abbruch von dem, was dort gefertigt worden war.
IBUBdQjRyKObC08oqeym5778bfo
sentence id
nm tr nsq m jmn,t
Wer ist denn der, der im Verborgenen Raum .?. (nsq)?
IBUBdzD0X8nylURUlFN9baKJymE
sentence id
nm tr nsq m jmn,t
Wer ist denn der, der "nsq macht" (?) im verborgenen Land?
IBUBd63aeYNQK0K0kcxQHIMDkXU
sentence id
nm tr m ns{p}〈b〉.w m jmn,t
Wer ist denn der Verschlinger im Verborgenen (Raum)?
IBUBdzpA59AEekGZs2i6lJKy5Qc
sentence id
jmn.t in following corpora
Best collocation partners
- nsq, "stechen; beißen" | "[verb]"
- ḫmꜥ.w, "Schutt" | "debris"
- sšn.w, "Abbruch (als Baumaterial)" | ""
Same root as
- Jmn, "Amun" | "Amun"
- Jmn, "Imen (Dämon/Gott in Schlangengestalt)" | "Imen (serpent demon/deity)"
- Jmn, "Amun (Name eines Heeres)" | ""
- Jmn.w, "Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte)" | "Hidden-one"
- Jmn.w, "Imenu (Gebiet im Sinai)" | "Imenu (on Sinai)"
- Jmn.t, "Die Verborgene (Unterwelt)" | "Hidden-place (nether world)"
- Jmn.t, "Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)" | "Amaunet (counterpart of Amun)"
- jmn, "verbergen; verborgen sein" | "to hide; to be hidden"
- jmn, "der Verborgene (von mehreren Göttern)" | "hidden one"
- jmn, "der Verborgene (Priester)" | "hidden one (a priest)"
- jmn, "verborgen; versteckt" | "hidden; concealed"
- jmn.y, "der sich Verbergende (Sonnengott mit Widderkopf)" | "one who hides himself (ram-headed sun god)"
- jmn.w, "Verborgenener (Toter als Krankheitsdämon)" | "Hidden-one (a demon)"
- jmn.w, "Imenu ("Ansässige?", Bevölkerungsgruppe)" | "ones of Imenu (a people)"
- jmn.w, "[unklar]" | ""
- jmn.wj, "die beiden Verborgenen (Hoden des Verstorbenen bei der Gliedervergottung)" | "two hidden ones"
- jmn.t, "Verborgenes; Geheimnis" | "secret; what is hidden"
Written forms
M17-Y5-N35-A4-M3-O1: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓀃𓆱𓉐
Used hieroglyphs
- M17: 1 times
- Y5: 1 times
- N35: 1 times
- A4: 1 times
- M3: 1 times
- O1: 1 times
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
Co-textual translations
- verborgene Stätte (v. der Unterwelt): 6 times
- verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt): 3 times
- verborgene Stätte (v. der Unterwelt); geheimer Ort: 2 times
- geheimer Ort: 2 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber