Jmn.t
Main information
• Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
german translation
• Amaunet (counterpart of Amun)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 26120
lemma id
• Wb 1, 85.3-7
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw=j r swḏꜣ //[x+3.3]// [swḥ,t] [m] [ẖ,t] [n(.t)] [mn,t] ⸢msi̯.t⸣ ⸢n⸣ mn,t mj swḏꜣ Rꜥ m ẖ,t n(.t) J[mn,t] [ꜥnḫ.t] [m] nh,t.pl
Ich (fem.) werde [das Ei im Bauch von (Frau) NN], geboren von (Frau) NN, wohlbehalten sein lassen,
so wie Re wohlbehalten worden ist im Leib der A[maunet, die lebt in] der Sykomore.
IBcAh7qTa11iX0wOmKiwytnZODg
sentence id
//[rt. 15,x+1]// ḏdf,t r-ḥꜣ,t jrꜥ⸢w,t⸣ m ḏd Jmn ⸢Jmn⸣,t m ḏd ⸮Jꜣ?~mw,t [...]
[… … … so wie es sagt (?)] die $ḏdf,t$-Schlange vor dem Uräus, so wie es sagen Amun und Amaunet, so wie es sagt $Jm.t$ (?) [… … …].
IBcCI9UKmhiMu0weky6dy3xSmH4
sentence id
pꜣ,t=k n=k Jmn ḥnꜥ Jmn,t mẖnm,tj nṯr.pl šnm.tj nṯr.pl m šw〈,t〉=sn
Du hast dein $pꜣ.t$-Brot, Amun und Amaunet, (ihr) beiden ... der Götter, die ihr die Götter mit ihrem Schatten vereint.
IBUBdwQsDTcDIUkmmNTlmRsO9cM
sentence id
pꜣ,t=k n=k Jmn ḥnꜥ Jmn,t mẖnm,tj nṯr.pl šnm nṯr.pl m š{j}w=sn
Du hast dein $pꜣ.t$-Brot, Amun und Amaunet, (ihr) beiden ... der Götter, die ihr die Götter mit ihrem Schatten vereint.
IBUBdQBWObgQKUWunc49pQNvE0c
sentence id
Jmn.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
Best collocation partners
- mẖnm.tj, "[Epitheton eines Götterpaares]" | ""
- Ḏdf.t, "Gewürm" | ""
- šw, "Schutz; Schirm" | "protection; sunshade"
Same root as
- Jmn, "Amun" | "Amun"
- Jmn, "Imen (Dämon/Gott in Schlangengestalt)" | "Imen (serpent demon/deity)"
- Jmn, "Amun (Name eines Heeres)" | ""
- Jmn.w, "Der Verborgene (alter Gott der Pyramidentexte)" | "Hidden-one"
- Jmn.w, "Imenu (Gebiet im Sinai)" | "Imenu (on Sinai)"
- Jmn.t, "Die Verborgene (Unterwelt)" | "Hidden-place (nether world)"
- jmn, "verbergen; verborgen sein" | "to hide; to be hidden"
- jmn, "der Verborgene (von mehreren Göttern)" | "hidden one"
- jmn, "der Verborgene (Priester)" | "hidden one (a priest)"
- jmn, "verborgen; versteckt" | "hidden; concealed"
- jmn.y, "der sich Verbergende (Sonnengott mit Widderkopf)" | "one who hides himself (ram-headed sun god)"
- jmn.w, "Verborgenener (Toter als Krankheitsdämon)" | "Hidden-one (a demon)"
- jmn.w, "Imenu ("Ansässige?", Bevölkerungsgruppe)" | "ones of Imenu (a people)"
- jmn.w, "[unklar]" | ""
- jmn.wj, "die beiden Verborgenen (Hoden des Verstorbenen bei der Gliedervergottung)" | "two hidden ones"
- jmn.t, "Verborgenes; Geheimnis" | "secret; what is hidden"
- jmn.t, "verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)" | "hidden place (of the nether world); secret place"
Written forms
M17-Y5-N35-X1-G7: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓏏𓅆
Used hieroglyphs
- M17: 2 times
- Y5: 1 times
- N35: 1 times
- X1: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- OK & FIP: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun): 4 times
Part of speech
- entity_name: 4 times
- gods_name: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber