jmn.t

 Main information

• Verborgenes; Geheimnis german translation
• secret; what is hidden english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 26090 lemma id
• Wb 1, 84.8-9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mw mḏ bw [rḫ]=[tw] //[6]// jmn=〈f〉 s,t-ḥm,t wꜣi̯.ww [r] //[7]// hꜣy=st
Ein tiefes Wasser, von dem man das Verborgene/Geheimnis nicht [kennt] (d.h.: das man nicht einschätzen kann), ist eine Frau, die fern [von] ihrem Ehemann ist.
sawlit:〈08. 〉oDeM 1639〈 (oD5)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version oD5): [5]
IBUBd7gR6k1dI0PUkYTykOAx8eI sentence id
//[4. Person v.r.]// j jmn,t n nṯr
He, das Verborgene ist für Gott!
bbawgrabinschriften:2. Reg. v.u.//Beischriften linker Vierertrupp: [4. Person v.r.]
IBUBdxvcx259kke0nuwSwaNJb8c sentence id
[nn] ⸢rḫ⸣ ⸢16⸣ ⸢n⸣ jmn m ww pn ⸢m⸣ ⸢hrw⸣ [pn] [ḥr]=[s]
[Daher] gibt es (auch) heute [kein] Wissen von den 16 Geheimnissen in diesem Bezirk.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+3,22]
IBUBd9HWfd7myUarl0suybBoCpE sentence id
//[4]// j nṯr.pl jp.w sṯꜣ.yw wjꜣ n nb ḥḥ.pl jnn!.yw ḥr,t n dꜣ,t sḥri̯.y jmn,t //[5]// nn,t stkn.wy bꜣ.pl n sꜥḥ.w ꜥ.wj=ṯn mḥ(.w) ẖr ꜥqꜣ.y ḫfꜥ ṯn ꜣm.w ṯn //[6]// ẖr mtꜣ.w
Oh gezählte Götter, die die Barke des Herrn über Millionen ziehen, die den Himmel der Unterwelt bringen, die das Verborgene des Gegenhimmels entfernen, die die Bas sich den Mumien zu nähern erlauben, (auch wenn) eure Arme (schon) Seile tragend gefüllt sind, ergreift doch, packt doch zu bewaffnet mit ("unter") Spießen!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 089: [4]
IBUBd49lX4mk0EAFnLKLvnKATQY sentence id
//[380]// zẖꜣ,t m jmn,t m dꜣ,t
Etwas in Verborgenheit in der Unterwelt Geschriebenes:
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 151: [380]
IBUBd8O4OS81SEoQlaSq2eJYWzI sentence id

 jmn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. zẖꜣ.yt, "Geschriebenes" | "writings"
  2. dwꜣ.t, "Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund" | ""
  3. mḏ, "tief; tief sein" | "to be deep"

 Same root as

 Written forms

M17-Y5-N35-X1-Y1-Z2: 1 times

𓇋𓏠𓈖𓏏𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy