ngꜣ

 Main information

• töten german translation
• to kill; to cut up english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 89500 lemma id
• Wb 2, 348.16-19; Wilson, Ptol. Lexikon, 553 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jni̯=sn n=k sw ⸢n⸣[gꜣ] [m] [ngꜣ(,w)] [pḏ] //[P/V/E 74]// m pḏ,t(j) šsr [m] [šsr] 〈_〉=f n Ḥ(j)p(,w) ḫp[š]=f n Dwꜣ-mʾw,t≡f šb.tw=f n Qbḥ-snw≡f ⸢jm.t⸣=f m pḥ(,wj) n Jms,t(j)
Sie werden ihn dir bringen, [geschlachtet wie ein Langhornrind, hingestreckt] wie ein $pḏ.tj$-Rind, hingeschlachtet(?) [wie ein $Ssr$-Rind] - sein 〈...〉 ist für Hapi, sein Vorderschenkel für Duamutef, seine Rippenstücke für Qebehsenuef, was in ihm ist am Hinterteil, ist für Amset.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 1069: [P/V/E 73]
IBUBdxcfObxR5kN4lQfFsr1rYf8 sentence id
ḥꜣ=k ng(ꜣ,w) //[614]// ngꜣ ḏbꜥ.pl Ꜣkr m wp,t=f
Zurück, "Langhornrind" (eine Schlange ?), das geschlachtet werden soll, an dessen Gehörn die Finger des (Erdgottes) Aker sind!
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 314: [613]
IBUBdxK2080ndUijmWUIq8oxCgk sentence id
[jni̯]=[sn] [n]=[k] [sw] ngꜣ [m] [n]g(ꜣ,w) pḏ.j //[N/V/S 21= 1308+9]// [m] [pḏ,t(j)] [šsr] [m] [šsr] [_]=[f] [n] Ḥ(j)p(,w) [ḫp]⸢š⸣=f n Dwꜣ-mʾw,t≡f //[N/V/S 22= 1308+10]// [šb.tw]=[f] [n] [Qbḥ-snw≡f] ⸢jm⸣.t=f m pḥ(,wj) n [J]ms,t(j)
[Sie werden ihn dir bringen], geschlachtet [wie] ein Langhornrind, hingestreckt [wie ein $pḏ.tj$-Rind, hingeschlachtet(?) wie ein $Ssr$-Rind - sein ... ist für] Hapi, sein ⸢Vorderschenkel⸣ für Duamutef, [seine Rippenstücke für Qebehsenuef], was ⸢in⸣ ihm ist am Hinterteil, ist für Amset.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 1069: [N/V/S 20 = 1308+8]
IBUBd0P0YOZiXEIMoN2P17yHLm0 sentence id
ngꜣ.n=(j) n=k ngꜣ ṯw m ngꜣ(,w)
Ich habe für dich den getötet, der dich tötete, als Langhornrind.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 580: [P/V/W 75 = 704]
IBUBdwd9va66A0HJnkQAL8MRnQI sentence id
//[55,3]// ngꜣ=j ḥꜥ(,w)=j m šntt ḥr qn wr mꜣꜣ=j
"Ich würde mich selbst töten ("meinen Leib zerreißen") aus Kummer über das große Leid, das ich sehe!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [55,3]
IBUBd94yyXzO902ar8xvFg05ds0 sentence id

 ngꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. šsr, "töten" | "to slay"
  2. šsr, "Schlachtrind" | "sacrificial bull"
  3. ngꜣ.w, "Langhornrind" | "long-horned cattle"

 Same root as

 Written forms

N35-W11-G1-Z9-D40: 1 times

𓈖𓎼𓄿𓏴𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy