jntf

 Main information

• er [Selbst.Pron. sg.3.m.] german translation
• he (indepen. pron., 3rd per. masc. sing.) english translation
• pronoun: personal_pronoun part of speech
• 90020 lemma id
• Wb 2, 356.3-5; EAG § 172; GEG § 64; Schenkel, Einf., 109; ENG § 99; Junge, Näg. Gr., 175 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m [=k] jri̯[.n] [=j] ḥꜣ[,t] ⸢=k⸣ pꜣ n,tj hrp m ꜥ,t.pl n(,j.t) mn //[rt. 6,4]// msi̯.n mn(,t) mj pꜣ n,tj ḥr pꜣi̯.y ḥnꜥ ntf ꜥḥꜥ smn //[rt. 6,5]// ḥr s,t qꜣ.t mj pꜣi̯.y Pꜣ-Rꜥw jw=f //[rt. 6,6]// ḥr wbn
Sie⸢he⸣, [ich habe] ⸢dich⸣ überwunden, oh du, der eingetaucht ist in die Glieder des NN, den die NN geboren hat, wie der, der auffliegt und dauerhaft besteht an dem hohen Ort, wie wenn Re auffliegt, wenn er aufgeht.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 6,3]
IBcCIgiWurQJ7kQZgSHNwk2HwXM sentence id
//[5]// ntf šd mw qbḥ 〈n〉 ḫꜣw,t.pl sḥtp jb n Jmn-wr jri̯ n=f šnꜥ,t n ḥtp-nṯr jri̯.tn ḥm=f n jtj=f ⸢m⸣ [...] ꜥq.pl=f
Er war es, der nach kühlem Wasser die Altäre grub, (er war es), der das Herz des Amun-Wer befriedigte, (er war es), der ihm ein Magazin für das Gottesopfer erbaute, welches Seine Majestät (= Taharqa) seinem Vater stiftete, bestehend aus ... seinen Provisionen.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [5]
IBYDSQgGTWUr5UxRimdU18fhWwc sentence id
jr tꜣj jz,t n pꜣ wr n Kpw~nꜣ n,tj st (ḥr) wḫꜣḫ ẖdb=sw ⸮nn? bn jw pꜣy=st nb{,t} (r) gmj //[2,83]// 10 n jz,t m-ḏi̯=(t) mtw=f ẖdb=w grj mntf
(Und) was diese Besatzung des Fürsten von Byblos betrifft, die man zu töten versucht: Wird ihr Herr nicht 10 deiner Besatzungen (zu) finden (wissen) und sie dann seinerseits töten?"
sawlit:pMoskau 120//Recto: Die Reise des Wenamun: [2,82]
IBUBd0Q4VBEZNUNIhHDs8IRAHKg sentence id
ntf sḫni̯ s,t 〈t〉wy 〈wr.t〉 ḥr(.t)-[jb] Wnw
(Denn) er ist es, der jenen 〈großen〉 Sitz umfängt, der in Heliopolis ist.
bbawgraeberspzt:〈Horizontalband〉//CT 222/CT 223; Tb 56: [10]
IBUBd4B7OQ7Cy0skhkKN3yQqR6s sentence id
[ntf] p ⸢zꜣ⸣=[k] [...]
[Er] ist es, [dein] ⸢Sohn⸣ [...].
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 606: [P/C post/W 1]
IBUBd1zjuZA78UrwuEoLOE53Wh0 sentence id

 jntf in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḏ, "Stele" | "stela"
  2. Ꜣḫ.t-Jtn, "Horizont des Aton (Tell el-Amarna)" | "Akhetaten (lit. Horizon-of-Aten, modern Tell el-Amarna)"
  3. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""

 Written forms

N35-X1-I9: 69 times

𓈖𓏏𓆑


G17-N35-X1-I9: 17 times

𓅓𓈖𓏏𓆑


G17-N35-X1-Z7-I9: 4 times

𓅓𓈖𓏏𓏲𓆑


N35-I9: 2 times

𓈖𓆑


N35-X1-Z7-I9: 2 times

𓈖𓏏𓏲𓆑


G17-N35-X1-I9-G7: 2 times

𓅓𓈖𓏏𓆑𓅆


N35-X1-V31A: 1 times

𓈖𓏏𓎢


N35-X1-I9-D19-A2: 1 times

𓈖𓏏𓆑𓂉𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy