nḏnḏ
Main information
• fragen; beraten
german translation
• to consult (with someone); to ask (for advice)
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 91600
lemma id
• Wb 2, 382.1-9; FCD 144
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn qmꜣm.w //[x+4]// [nḏnḏ.y] [m-ꜥ]=f
Es gibt keinen Worfler, bei dem Rat eingeholt wird.
IBUBdwNvgYMLDkMoiR36gylYlTM
sentence id
jw=j ḥr nḏnḏ pr=k m ẖr,t-hrw ḥr sḫr.pl n kꜣ=k m ḫ,t nb.t
Ich frage täglich nach deinen Tempel wegen der Pläne für deinen Ka in jeder Angelegenheit.
IBUBdWw6p3QWt0QHmcWJ98nQ238
sentence id
jri̯.y ṯꜣ,tj nḏnḏ.t wšb m-ꜥ ⸢=f⸣ //[6]// ḥr pꜣ ḫtm jw=k wšb n=f ḫru̯=w n=j ẖr-s,t-rʾ-n //[7]// nꜣy=w zp.ypl bjn.pl
Der Wesir fordert eine Antwort von ihm vor der Festungsmauer und du solltst ihm antworten, so sagten sie zu mir, entsprechend ihrer böswilligen Art.
IBUBdznTVlgWm0BskFwcqoknVno
sentence id
rkḥ.t bs.w ꜥḫm.t ḏꜣf.w spd.t pꜥw //[33]// ḫꜣḫ.t ḏr,t smꜣ.t nn nḏnḏ jw,tj.t swꜣ ḥr=s n snḏ n jh(,w)=s rn=ṯ
"Mit brennenden Flammen, die den Verbrannten 〈nicht〉 löscht, mit scharfem Feuer und schneller Hand, die tötet, ohne nachzufragen, an der man nicht vorbeigeht aus Furcht vor ihrem Schmerz" ist dein Name.
IBUBdWF6HyWSaEUonRLHxWuWUfg
sentence id
//[138]// [...] ⸢nḏnḏ⸣[.n]=[f] [...]
. . . [er] ⸢hielt⸣ Rat . . .
IBUBdzNrgAsEnEN2jyj6lT0kWOY
sentence id
nḏnḏ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- pꜥ.w, "Feuer; Flamme" | "flame(s)"
- rkḥ, "(Feuer) anfachen; erhitzen; brennen" | "to light (a fire); to burn up"
- spd, "spitz" | "sharp"
Same root as
Written forms
Aa27-W24-Aa27-W24-A2: 3 times
𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁
N35-Aa27-W24-US248Y1VARB-N35-Aa27-W24-US248Y1VARB: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N35-I10-N35-I10-Aa27-A2: 1 times
𓈖𓆓𓈖𓆓𓐩𓀁
Aa27-W24-Aa27-W24: 1 times
𓐩𓏌𓐩𓏌
N35-I10-N35-I10-Aa27-W24-A2: 1 times
𓈖𓆓𓈖𓆓𓐩𓏌𓀁
N35-I10-Aa27-W24-N35-I10-Aa27-W24-Y2-G43: 1 times
𓈖𓆓𓐩𓏌𓈖𓆓𓐩𓏌𓏝𓅱
Aa27-W24-Aa27-W24-Z4-F18-A2: 1 times
𓐩𓏌𓐩𓏌𓏭𓄑𓀁
Aa27-W24-Aa27-W24-A2-X1-Z7: 1 times
𓐩𓏌𓐩𓏌𓀁𓏏𓏲
Used hieroglyphs
- Aa27: 25 times
- W24: 23 times
- A2: 10 times
- N35: 8 times
- I10: 6 times
- US248Y1VARB: 2 times
- Y2: 1 times
- G43: 1 times
- Z4: 1 times
- F18: 1 times
- X1: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- NK: 41 times
- TIP - Roman times: 14 times
- MK & SIP: 6 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 37 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 14 times
- unknown: 10 times
Co-textual translations
- fragen: 28 times
- beraten: 13 times
- fragen; beraten: 8 times
- fragen, um Rat fragen: 5 times
- (sich) beraten: 3 times
- hinterfragen: 1 times
- befragen, zu Rate ziehen: 1 times
- befragen: 1 times
- sorgen: 1 times
Part of speech
- verb: 61 times
- verb_4-lit: 61 times
- infinitive: 31 times
- singular: 16 times
- imperative: 12 times
- active: 8 times
- suffixConjugation: 7 times
- n-morpheme: 5 times
- participle: 4 times
- masculine: 4 times
- passive: 3 times
- tw-morpheme: 1 times
- t-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber